共查询到18条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
奈达的“功能对等”理论认为,翻译是用最切近,自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息。本文根据“功能对等”理论,结合商标名称功能和特点,探讨商标翻译的方法。 相似文献
2.
商标翻译中的文化等效 总被引:1,自引:0,他引:1
本文对奈达的功能对等理论进行了分析,并通过大量的实例证明功能对等理论对广告翻译具有的指导意义。文章从广告的文化内涵和语言结构和两个方面探讨了英汉广告互译中的翻译对等理论的应用,对商标翻译中不同的文化因素进行探讨并通过大量实例分析如何跨越商标翻译中的文化障碍达到商标翻译的文化等效,更好的将尤金奈达的功能对等翻译理论应用到翻译实践中去。 相似文献
3.
本文以美国著名翻译理论家尤金?奈达的功能对等翻译理论为指导,通过分析儿童日记体小说《小屁孩日记》的中译本,从“语意对等”,“风格对等”和“文化因素对等”等方面来探讨功能对等理论在儿童文学翻译中的应用,并对中译本中的不要之处进行点评并提出建议。旨在验证该翻译理论能否指导翻译实践,实现目的语和源语的功能对等。 相似文献
4.
商标翻译是一种跨文化的交际活动。每个商标都有其特定的文化内涵。译者在翻译商标时,必须考虑到文化差异,消费文化心理,语言规则,及地域文化对商标翻译的影响。根据奈达的理论,即在功能对等或称动态对等理论下,能够再现原语商标的文化内涵和特征。这种功能对等翻译会给消费者留下深刻的印象,继而激发他们消费的欲望。给商家带来盈利的最终目的。同时在这种原则下翻译出来的商标也会引起消费者好的的文化联想。 相似文献
5.
6.
本文分析了广告语言的特点,提出以下广告翻译原则:功能对等优先于语意对等,语意对等优先于修辞对等,修辞对等优先于语法对等。 相似文献
7.
作为一种文体,广告有着自身语言的特点和经济功能。翻译广告时,应以功能对等原则为指导,采用直译、语义对等和文化对等等方法,再现源语广告的特点和功能,促成消费者的消费行为。 相似文献
8.
中国主流派译论家将equivalent误读和误译成“对等”、“等值”、“等效”、“对等语”,把奈达翻译理论误读成“对等论”、“等值论”、“等效论”,认为“对等论”、“等值论”、“等效论”中的“对等”或“等”是“基本相同”或“基本对等”。然而“对等翻译”中的“对等”是汉语,其词义不是“基本相同”,也不是“基本对等”,而是“等同”、“相等”、“对等”。国内不少学者认为翻译不可能对等,由此也证明了“对等论”中的“对等”不是基本相同或基本对等,证实了中国主流派翻译理论家误读和误译了奈达翻译理论。 相似文献
9.
奈达的功能对等理论以“相似反应”为前提寻求原文与译文的最切近、自然的对等,为传统翻译理论“直译”与“意译”的争论找到了满意答案。以功能对等理论为指导的旅游资料英译方法有增译法、删减法、改写法、转译法。 相似文献
10.
通过对尤金.奈达的功能对等理论的阐述,通过实例说明商标词翻译中存在的中西文化差异及可采用的翻译策略,佐证了文化因素的处理对商标翻译的效果起着重要作用。译者在翻译商标名称时,要考虑中英两种语言间的文化差异,突出产品对消费者的象征意义。 相似文献
11.
品牌整合--品牌管理的新方向 总被引:5,自引:0,他引:5
品牌整合是品牌管理的新方向。论述了实行品牌整合的必要性,分析了企业如何实施品牌整合,并探讨了我国实施品牌整合管理时可以采用的方式。 相似文献
12.
汤跃 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2001,(4):27-29
知识产权的重要作用之一就是促进科技发展和技术创新,技术创新的含义是广泛的,驰名商标的法律文化内涵本身体现了技术创新,其法律文化价值能为技术创新提供动力机制。在识别和放大技术创新成果,增强专利技术创新成果的市场比较优势方面,驰名商标的法律文化与其有着内在必然联系。 相似文献
13.
本文提出了非空集合上的弱等价的概念,并讨论了弱等价的一些重要性质,文中证明了弱等价格是二元关系格的完全子格. 相似文献
14.
度量等价与一致等价的判别 总被引:1,自引:0,他引:1
如果同一集合X上的2个度量ρ与ρ′诱导出X上的同一拓扑,那么称ρ与ρ′是等价的.对2个度量等价和一致等价的判别问题进行了讨论,并给出若干应用的例子. 相似文献
15.
等价关系是一种特殊的二元关系,体现了关系的自反、对称和传递的性质,在计算机科学中有重要的应用。网格技术是近年来兴起的一种前沿信息技术,是一种信息社会的网络基础设施,它将互联网上的所有资源互通,更好地实现网络资源共享。网格服务是网格环境中资源的抽象和封装,它遵守网格服务规范,依据服务描述动态创建的Web Service。本文基于等价关系的理论,提出了等价网格服务关系的概念以及资源的划分问题,为服务匹配、服务组合和服务协同的研究提供了理论的支持。 相似文献
16.
17.
作为一种文体,广告有着自身语言的特点和经济功能。翻译广告时,应以功能对等原则为指导,采用直译、语义对等和文化对等等方法,再现源语广告的特点和功能,促成消费者的消费行为。 相似文献