首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
从符号学的角度,即运用能指、所指、符号三者关系理论分析委婉语,特别是战争委婉语的产生及其发展规律,可以发现委婉语的变化发展充分体现了语言符号性质的矛盾统一,同时发现有关“战争”的委婉语具有鲜明的时代政治性,此外也体现出语言符号作为文化载体的重要性。这对于帮助学习者准确界定词语含义,深入理解文章内容具有一定的指导意义。  相似文献   

2.
徐涛 《科技信息》2009,(3):291-291
语言作为符号系统在人们的交际中发挥作用。而语篇作为语言交际使用形式,本身也具有了符号的特征和功能。如果将语篇作为一个整体的符号来看待,那么对语篇的解读就可以被看做是语篇符号的解码过程。本文将根据符号学的有关理论对影响英语学习者阅读的因素做出简要分析,并提出有针对性的建议。  相似文献   

3.
黄玉梅 《科技信息》2009,(33):10-10
委婉语是日常生活中一种普遍的语言和文化现象。英语中也存在委婉语,需要英语学习者掌握委婉语。本文涉及委婉语的定义及分类,对英语委婉语进行初步探讨。  相似文献   

4.
毕丽华 《科技信息》2007,(31):224-224,246
现阶段对委婉语的研究主要停留在传统的符号语义学和语用学基础上,难以揭示委婉语的本质,并且把人的认知能动性排除在外。委婉语的委婉性并不是符号本身所特有的,它涉及到人类对委婉语的认知处理,抛开认知推理就无法真正地了解其实质。认知语言学的发展,为揭示委婉语的实质提供了理论工具和新视角。  相似文献   

5.
试论礼貌原则在英语委婉语使用中的制约作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语委婉语是一种广泛存在于人类言语交际中的语言现象。文章从语用学角度,以Leech的“礼貌原则”为理论基础.运用徐氏的礼貌原则新构想从英语委婉语的使用动机和范围及委婉语的形成两个方面就英语委婉语对礼貌原则的遵守进行了分析探讨,并认为礼貌原则是制约委婉语使用的关键。  相似文献   

6.
李敏 《科技资讯》2008,(7):222-223
委婉语是人类语言的普遍现象。不同的文化背景,不同的语言社团都有其独特的委婉语,并且承载着丰富的文化信息。本文从委婉语的避讳,礼貌和掩饰三大交际功能来分析英语委婉语,这有助于英语学习者对英语委婉语和英美文化的理解。  相似文献   

7.
尹文瑛  刘欢 《科技信息》2009,(26):132-132
委婉语是世界文化中普遍存在的一种语言现象。生理现象委婉语与人们的生活更是息息相关。本文在研究委婉语的普遍性和特点的基础上,通过分析委婉语翻译的标准及难点以探讨英语生理现象委婉语汉译的基本步骤,对外语教学、跨文化交际等具有启发意义。  相似文献   

8.
在汉语或英语中,委婉语的使用总要受到其所在语境的影响。从文化语境和情景语境的角度出发,通过一些典型的汉语和英语例子。观察并探讨说话者如何在双重语境的制约下选择使用委婉语,而委婉语又是怎样在双重语境的影响下发挥作用,即委婉语与其语境的关系问题。同时也通过对双重语境的分析来解释汉语和英语使用委婉语特点上的异同。  相似文献   

9.
张琴 《科技信息》2010,(35):I0138-I0138
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。英语和汉语中均存在大量委婉语,这两种语言中的委婉语在表达形式以及所蕴涵的文化内涵既有相同之处,也具有很大的差异。本文就这一共同的语言现象进行对比分析,以加深对英汉两种语言文化的了解。  相似文献   

10.
通过具体分析英语委婉语的禁忌心理,我们了解到:委婉语作为语言的一个组成部分,其形成和广泛使用是由于人们不同的禁忌心理需要。同时,它也是是社会的一面镜子,不能脱离社会文化而孤立存在,因而英语委婉语具有丰富的文化内涵。  相似文献   

11.
中英委婉语简析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量的委婉语,两种语言在此有许多相同之处。本文将把委婉语的社会及文化心理作以分析,并比较出英汉委婉语的相同,从而促进交流。  相似文献   

12.
委婉语是社会心理在语言中的反映.避讳、礼貌和掩饰是英语委婉语产生的重要社会心理基础,使用“模糊限制语“、隐喻、替代、类比、降格陈述、省略和缩略词,以及借用外来语是英语委婉语的表现手法,时代变异性和语体差异性是其使用特征,传统委婉语和文体委婉语是其分类.英语学习者只有在了解和掌握以上内容的基础上,才能恰如其分地使用英语委婉语.  相似文献   

13.
公示语作为提示性社会标识,为公民的生活提供了许多便利。韶关是中国优秀旅游城市,英译公示语日益显示出其重要性,然而这些英译公示语各种错误屡见不鲜。从韶关地区公示语现状入手,分析英译公示语存在的错误类型,提出对策与建议。  相似文献   

14.
委婉语实质上是一种替代,即对某事物或概念避免直接提及而采用迂回的方式表达出来。由于语言的本质属性所致,社会生活中的各种禁忌几乎无一例外地会映射于语言之中。作为世界上最为发达、表现力最为丰富的两种语言,英语和汉语都存在着大量有关社会生活的委婉语。通过对比分析这两种语言中有关宗教、职业、姓名称谓和年龄等不同领域的委婉语,我们认识到它们的文化内涵不尽相同,甚至大相径庭。对比研究英汉委婉语的特点,有利于加深我们对中西文化和语言的认识。  相似文献   

15.
本文以语用学及语言的效用为切入点,对委婉语在大班英语教学中的语用功能进行了讨论,并结合实例阐述了委婉语在大班英语教学中的使用策略。  相似文献   

16.
英语中委婉语的使用非常普遍,探讨英语委婉语的使用领域,主要包括日常生活领域;社会政治、经济领域;军事领域;职业领域;教育领域。掌握委婉语的使用领域对学好用好英语大有裨益。  相似文献   

17.
交际过程是符号过程。在短信交际的过程中,发信者发出信号(信息),对所发信息进行编码,以符号的形式呈现给接受者;信息的接受者结合不同的符号情景,对符号能指形式通过推理取得符号所指讯息,最终取得交际成功。从符号学角度分析短信语言的谐音现象,期为今后研究符号学和短信语言搭建一个新的研究平台,对于符号学的研究提供新的研究思路。  相似文献   

18.
戴素敏 《科技信息》2012,(17):219+243-219,243
委婉语是人类使用语言过程中的一种现象,在不同的社会文化中都存在着这一现象。英汉委婉语既有相同点,也存在着不同之处。本文通过对两者的比较,找出异同点,并且分析英汉委婉语的翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号