首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
副词“都”用法自动识别研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
首先对副词“都”分别进行基于规则和基于统计两种方法的用法自动识别研究, 并具体分析它们的优点和不足, 然后尝试了规则与统计相结合的方法。3种方法的准确率分别为82%, 89.62%和98.54%, 实验数据表明, 采用规则和统计相结合的方法使副词“都”用法的自动识别取得较好的效果。  相似文献   

2.
提出了一种基于统计与规则相结合的藏文人名自动识别方法.该方法充分挖掘了人名与上下文信息的关联程度,引入互信息对关联程度进行了定量的描述.根据大规模语料(30.2 M文本语料)的统计数据所建立的规则极大地提高了识别算法的准确率;在处理汉族音译人名情况时,采用姓氏驱动的方法,很好地解决了藏文文本中汉族人名的识别问题.实验结果表明,该方法具有较高的准确率和召回率.  相似文献   

3.
在基于规则介词用法自动识别中,使用规则的不同顺序可以得到不同的用法识别准确率.对规则进行全排序并进行用法自动识别可以得到用法识别准确率最高的最佳排序方案,但是时间复杂度较高.首先对全排序的结果进行筛选,然后用筛选之后的结果进行用法自动识别则可以大大降低时间复杂度.实验结果表明,这种方法可以以较小的代价找到接近最佳排序的方案.  相似文献   

4.
助词"的"用法自动识别研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在“三位一体”虚词用法知识库的基础上, 分别采用基于规则、基于CRF模型和神经网络模型的门循环单元, 对助词“的”用法进行自动识别, 识别的准确率分别为 34.4%, 77.5%和81.3%。在对助词“的”用法进行分析的基础上, 合并了部分用法, 并采用CRF模型和神经网络模型进行粗粒度用法识别, 准确率分别达到81.8%和 84.5%, 得到较明显的提高。期望识别结果可以应用于其他自然语言处理任务中。  相似文献   

5.
基于构词法的网络新词自动识别初探   总被引:21,自引:0,他引:21  
网络新词语的自动识别是中文信息处理中的一个热点研究课题。文章在对加工过的网上文本语料统计的基础上 ,根据汉语构词法建立规则库 ,通过调用“互斥性字串”过滤规则和构词规则来确定新词语。设计并实现了网络新词语的自动识别实验系统 ,经封闭测试 ,准确率为 91.2 % ,召回率为 95 %。  相似文献   

6.
为提高房颤识别的准确率和效率,提出基于心电信号的房颤自动识别算法.首先,采用二阶差分阈值法对R波进行初筛;然后,引入指数移动平均的方法动态验证初选出的R波,通过整体上移心电图、结合一阶差分阈值和实时调整窗口时间的方法解决影响R波准确率的问题;最后,基于临床经验,提出3条判别规则,从而筛选出相应的房颤片段.实验结果表明:文中算法的阴性预测率和特异性分别可达99.7%和99.8%,可有效帮助医生减少阅读量,提高工作效率和诊断准确率.  相似文献   

7.
以现代哈萨克语短语识别与短语块库构建技术研究工程为背景,以NP和VP结构的歧义类型研究及消除为目的,提取统计方法来处理NP和VP结构的歧义问题.该方法在已经统计与分析出的哈萨克语短语基础上,对哈萨克语NP和VP短语组合结构歧义做全面分析和整理.用互信息方法解决NP和VP的歧义问题准确率(72%)并不高.为了达到更好的准确率就需要数量较大的训练语料库,但是目前实验环境并没有足够的语料.因此,基于规则方法标注好语料并采用人工方式完善训练语料库,再使用最大熵方法来处理歧义问题.实验结果表明,基于统计方法解决NP和VP结构的歧义问题是有效的,其准确率在封闭测试中达到了80.1%.  相似文献   

8.
以已经分词并进行了词性标注和介词短语标注的《人民日报》为实验语料,选取其中出现频次高于20次的61个介词为实验对象,采用支持向量机、最大熵和条件随机场这3种统计模型,对介词短语边界识别进行了研究.实验结果表明在3种模型中,采用条件随机场模型效果最好,微平均准确率达到了95.68%.  相似文献   

9.
提出了一种在构造内部规则和外部规则的同时采用概率统计的中文地名实体的识别方法,并利用这种基于规则和统计相结合的方法对测试语料库进行识别测试,实验证明该方法获得了较高的准确率和召回率,具有可行性和合理性,同时也指出了它的局限性.  相似文献   

10.
CRF与规则相结合的中文地名识别   总被引:2,自引:0,他引:2  
采用递增式学习策略优化条件随机域(conditional random fields,CRF)的特征模板以提高中文地名的识别效果,结合语言学相关知识构建规则库,以弥补机器学习模型获取知识不够全面导致召回率偏低的不足,最终实现了CRF与规则相结合的中文地名识别系统.实验结果表明,采用CRF与规则相结合的方法识别中文文本中的地名是有效的,对Bakeoff2007NER任务的MSRA语料进行开放测试,召回率、精确率和F值分别为94.67%、92.35%和93.50%.  相似文献   

11.
直觉模糊逻辑"与"、"或"算子的研究   总被引:3,自引:1,他引:2  
在直觉模糊集定义及模糊逻辑“与”、“或”算子的基础上 ,利用 F -格的序关系 ,研究了直觉模糊逻辑“与”、“或”算子 .给出了直觉模糊逻辑 t-范及 t-余范的定义 ,同时给出了两种新型直觉模糊逻辑“与”、“或”算子 ,探讨了直觉模糊逻辑“与”、“或”算子的 t-范及 t-余范所具有的性质 .拓广了模糊逻辑中关于生成子的概念 ,给出了阿基米德直觉t-范及 t-余范的表现定理 ,并对不同算子分别进行了研究 .  相似文献   

12.
语言是文化的载体,尤其是文学作品中文化意象的使用包含着更为广阔、更为深沉的内涵,这就要求译者不但要译出原作的语义信息,而且还要译出原作内在的文化信息。通过对比分析霍克斯及杨宪益、戴乃迭对"司马牛之叹"中"叹"字的不同翻译方法,说明译者只有正确理解原语词义及其文化意蕴,才能更加全面、准确地传达文本及其蕴含的文化信息。  相似文献   

13.
南朝梁时,萧统、萧纲兄弟分别主持编纂了《选》和《玉台新咏》。论对其编撰目的和体例、作家作品录情况、各自的学观和对后世的影响,一一进行了比较研究,从而见出它们的价值与得失。  相似文献   

14.
副词“真”、“很”、“太”在语义上都有表示程度高的意思,但是三者在语义特征及语法功能上还是存在许多差异。文章从语义内涵、组合能力和语用功能等几个方面进行分析,以期为对外汉语教学者提供一些参考。  相似文献   

15.
本文通过分析动态表演性原则在英若诚先生所译的《芭芭拉少校》中习语、活句、文化转换、称谓等方面的应用来论证这一原则在戏剧翻译中的可行性。  相似文献   

16.
在英文中,消费需求包括“Needs”和“Wants”,有人把它们分别译为“需求”或“欲望”,“需要”和“想要”,也有人用“生理需要”和“心理需要”,或“物质需要”与“精神需要”来区分,从意义上讲,这些表述都是有道理的,但从“Needs”和“Wants(也有人用‘desires')”的定义和表述的简洁来讲,本人更愿意把它们表述为“需求”和“欲求”,即消费者“求其所需”和“求其所欲”的意思,从消费需求的发展来看,二者的区别越来越小,甚至可以互换使用;所以,通常情况下,我们只使用“消费需求”这一概念,而不再对二者进行严格的区分。  相似文献   

17.
通过对“V+到”结构同“V+进”、“V+见”、“V+在”、“V+着”等相关结构的比较,揭示了它们之间的异同,力求为语言使用者提供最佳选择,同时也对相关问题提供了方言方面的佐证。  相似文献   

18.
通过5·12汶川大地震救援进程的推进案例,分析了国族与族群在具体情境下的转换规则,并探求其中的文化蕴含。  相似文献   

19.
"我们"与"自然"的发展经历了这样的里程:1)"我们"与"自然"的浑然.在人与自然关系的处理上带有朴素的和谐性质,人与自然处于一种"感性的和谐"状态之中.隐含有"自然性的人类中心"思想.2)"我们"与"自然"的分裂.在人与自然关系的处理上带有改造、控制自然的性质,表现为"征服性的人类中心主义".3)"我们"与"自然"的和谐.这是一种"理性的和谐".在人与自然关系的处理上带有创新的和谐性质,追求一种"共荣性的人类中心"价值观念,在此达到主体与客体,人与自然的高度统一.这也是可持续发展理论所体现和追求的.  相似文献   

20.
调查发现,修辞学上的tenor和vehicle在文献中的译名比较混乱.原因有二:译者不了解汉语中已经存在现有的名称;常用的非专业性英汉和汉英词典均没有收录tenor和vehicle的修辞含义.因此认为,tenor和vehicle的译名宜统一为"本体"和"喻体";译者有必要提高汉语水平,以便在需要时能随时调动母语中现有的表达方式;一些大众熟悉的常用术语应该被收录进常用非专业性英汉和汉英词典.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号