首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   85篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
丛书文集   3篇
教育与普及   2篇
理论与方法论   2篇
综合类   79篇
  2021年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   3篇
  2011年   6篇
  2010年   6篇
  2009年   2篇
  2008年   6篇
  2007年   9篇
  2006年   7篇
  2005年   3篇
  2004年   6篇
  2003年   4篇
  2002年   10篇
  2001年   4篇
  2000年   1篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
文章阐述了音乐艺术作为听觉艺术必须经历,“创作-演奏(表演)-欣赏”三个环节,其中演奏起着重要的作用。演奏需具有高超的技艺、充沛的感情注入,从某种意义上说演奏是音乐艺术的再创作。  相似文献   
2.
秦岭北坡森林公园游憩价值测评   总被引:25,自引:4,他引:25  
根据秦岭北坡森林公园为陕西省森林生态旅游活动的主体,而森林公园游憩价值又是非市场性的,这就需要探索新的方法来进行计量测评.基于意愿支付假设,在广泛调查的基础上,采用旅行费用法(TCM)对秦岭北坡森林公园的游憩价值进行了测评.结果显示,13个森林公园的年游憩价值合计为14140.4万元,这就为秦岭北坡森林公园产业带的生态旅游开发及经济评价提供了参考依据.  相似文献   
3.
从理论方面探讨现阶段体育健身消费市场发展的有利条件,借鉴各国政府为了提振经济,刺激消费市场加强购买力向市民发放消费券的形式,作者提出由政府推广体育健身娱乐消费券来刺激体育健身娱乐消费市场,从而为提振体育健身娱乐消费市场提供坚实的物质基础.  相似文献   
4.
英国自前工业社会就开始关注人民的各种休闲活动,在政府的管理下,体育休闲娱乐活动的发展经历了不同的历史阶段。总的来说,是从"公共健康"到"闲情逸致",由精英到社会大众的发展过程。  相似文献   
5.
语言文字翻译尤其是文学翻译,是一件难事.古今中外许多翻译家和理论家提出不少切合本国语言实际和阅读欣赏习惯的翻译理论及其方法,有的侧重于忠于原著,有的偏向于富于艺术性的"再创造",见仁见智,莫衷一是.本文从比较文学译介学的角度,探讨文学翻译的"创造性叛逆"之不可避免及其对于不同民族文学交流所起的积极作用.  相似文献   
6.
对已有的水体质量评价模型及聚类权的优缺点进行了分析和比较,确定了最优水质评价模型。对聚类权的计算模型作了改进,提出了新的聚类权计算模型,在此基础上,对张家界国家森林公园境内水体质量进行了评价。结果表明,旅游开发利用已对公园内金鞭溪中、上游的水质造成了较为严重的污染,必须采取有效措施减少公园废水的排放及排放量,同时加强公园污水的净化治理,以实现公园的可持续发展。  相似文献   
7.
试论数学游戏的功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
数学游戏作为数学知识的一种载体 ,兼具知识性、趣味性和娱乐性 ,因而流传较广 .通过若干具体实例的剖析 ,从理论上探讨了数学游戏在传播数学、发展数学、启发思维和促进教育方面的四大功能 ,提出了充分发挥数学游戏作用的几点建议  相似文献   
8.
试论文学翻译的再创造   总被引:1,自引:0,他引:1  
在文学翻译中进行再创造 ,必须从语言学和翻译的关系切入 ,才能使文学翻译在深入剖析原文的基础上对原作的思想感情、艺术形象进行再创造 ,并充分发挥译者的想象力和创造力 ,最终使译作超越原作。  相似文献   
9.
通过课堂实际教学过程举例,论述激发学生兴趣并发挥其主体作用的具体方法。  相似文献   
10.
翻译者的个性主要是由“翻译是一种再创造”这一翻译的基本特性决定并通过译入语所必然会具有的时代性以及译者的生活经历和文学修养所展现的。随着时代的发展和进步,翻译理论以及翻译实践也必将与时俱进,得到长足的发展。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号