全文获取类型
收费全文 | 40727篇 |
免费 | 187篇 |
国内免费 | 395篇 |
专业分类
系统科学 | 269篇 |
丛书文集 | 1197篇 |
教育与普及 | 966篇 |
理论与方法论 | 1102篇 |
现状及发展 | 92篇 |
综合类 | 37683篇 |
出版年
2024年 | 37篇 |
2023年 | 194篇 |
2022年 | 173篇 |
2021年 | 282篇 |
2020年 | 276篇 |
2019年 | 327篇 |
2018年 | 143篇 |
2017年 | 317篇 |
2016年 | 466篇 |
2015年 | 850篇 |
2014年 | 2684篇 |
2013年 | 2509篇 |
2012年 | 3193篇 |
2011年 | 3358篇 |
2010年 | 3226篇 |
2009年 | 3410篇 |
2008年 | 3705篇 |
2007年 | 3524篇 |
2006年 | 2344篇 |
2005年 | 1877篇 |
2004年 | 1737篇 |
2003年 | 1526篇 |
2002年 | 1214篇 |
2001年 | 1127篇 |
2000年 | 802篇 |
1999年 | 520篇 |
1998年 | 360篇 |
1997年 | 241篇 |
1996年 | 190篇 |
1995年 | 137篇 |
1994年 | 143篇 |
1993年 | 116篇 |
1992年 | 108篇 |
1991年 | 58篇 |
1990年 | 64篇 |
1989年 | 53篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
1944年 | 4篇 |
1943年 | 3篇 |
1938年 | 1篇 |
1932年 | 1篇 |
1927年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
《大庆师范学院学报》2015,(4):137-139
大庆精神和北大荒精神是社会主义核心价值体系和中华民族精神的瑰宝。它们诞生在北大荒这片沃土之上,已经成为龙江人的两面旗帜,充分体现了龙江人创业、创新、求真、务实的进取精神和光辉历程。大庆精神、北大荒精神是先进文化的代表,是极具创造性的文化力。从文化力这一全新的角度来研究大庆精神、北大荒精神,解析两种精神文化力的内涵、产生的根源和作用机理,对于进一步完善大庆精神、北大荒精神的理论体系,发挥两种精神文化力的作用有着重大的现实意义。 相似文献
102.
103.
利用樊福卓构造的地区专业化综合指数,结合1998—2012年度安徽省17个主要城市15个产业对安徽省地区近年来的专业化程度进行度量,分析安徽省的地区专业化特征,为安徽省产业布局提供新的理论思路。 相似文献
104.
张妍 《西安联合大学学报》2015,(3):51-54
在清末民初“戏曲改良”背景下,一批秦腔改良班社兴起于西安城内,这些戏曲班社大都实行室内剧场的经营方式。与此同时,随着西安城内商业的繁荣,逐渐形成了以秦腔剧场为主体的公共娱乐场所,导致城市空间结构的变化,更形塑着城市文化。这些戏曲班社体现出秦腔戏曲文化所包含的传统特性、戏曲杂志与电气化舞台美术所展现的现代特性。通过探析民国时期西安秦腔班社,可窥得城市文化新旧交叠的特性。 相似文献
105.
106.
结合河南省工业发展情况,根据战略产业选择的原则,选出了10项战略产业评价指标,利用Weaver-Thomas模型与2012年河南的统计年鉴得出了工业的大致构成,并分析与评价了选择出的结果。河南处在工业化快速发展的阶段,制约河南工业发展的因素为:加工工业的规模不够大、工业战略产业系统技术水平低、技术进步速度慢等;最后,提出了发展战略产业、促进经济快速增长的建议。 相似文献
107.
108.
文化与语言有着密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高。大学英语教学的同时也应该是对文化的传授,英语教学不仅是语言知识的教授,更应该是文化知识的传播。从多模态视角出发,探究中国传统文化导入大学英语教学的必要性及途径,有助于提高当代大学生的英语识读能力及文化传播的能力。 相似文献
109.
《无锡职业技术学院学报》2019,(2):74-77
影响高校毕业生就业行为的关键因素是就业观念,"95后"高校毕业生就业观念发生了根本的转变。为有效引导高校毕业生就业,家长要主动转变就业观念,发挥前喻文化的引导示范作用;学校要构建全方位的就业指导体系,鼓励并喻文化的实践导向;公众应理性看待慢就业,接受后喻文化的反哺教育。 相似文献
110.
陈智淦 《东莞理工学院学报》2019,26(6)
国内学术界长期忽视林语堂"对中国人讲外国文化"的重要贡献。林语堂的中文译著活动是其汉译活动研究的重要组成部分。在20世纪20年代末至30年代初,林语堂主要通过编译、独译、辑集翻译、合译以及英汉对译等方式完成包括回忆性散文、书信、散论、小说、文艺批评理论、戏剧等5部中文译著。概述林语堂5部中文译著的初版发行情况,并结合林语堂在进行中文译著活动时的社会状况、国内外政治形势、历史背景和文化环境,详细分析林语堂从事中文译著活动的翻译动机,有助于深入了解林语堂向中国介绍欧美文化方面的独特贡献。 相似文献