首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日语学习者在翻译过程中往往凭借语法解释和工具书上的释义来进行表述,往往会造成译文和原文不等值问题。日语翻译实践对于提升日语学习者的综合语言能力有着重要的作用,其目的在于提高双语言的应用能力。在日汉翻译的时候,尤其要警惕文字背后的意义,并对其具体的语境进行分析和揣摩。针对日汉翻译中经常出现的问题,在翻译实践中不断地锻炼学生,使其掌握一定的翻译技巧,达到翻译的更高境界。  相似文献   

2.
日语学习者在翻译过程中往往凭借语法解释和工具书上的释义来进行表述,往往会造成译文和原文不等值问题。日语翻译实践对于提升日语学习者的综合语言能力有着重要的作用,其目的在于提高双语言的应用能力。在日汉翻译的时候,尤其要警惕文字背后的意义,并对其具体的语境进行分析和揣摩。针对日汉翻译中经常出现的问题,在翻译实践中不断地锻炼学生,使其掌握一定的翻译技巧,达到翻译的更高境界。  相似文献   

3.
浅析高职学生的科技日语翻译能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
该文从高职日语教育中科技日语翻译的教学定位及其重要性谈起,就高职日语教学中,关于高职学生的科技日语翻译能力的培养问题进行讨论,并提出一些解决问题的建议。  相似文献   

4.
我国现代化建设不仅需要具有一定专业知识的人才,更需要具有一定英语运用与交际能力的综合型人才。大学英语教学要端正教学目的,转变教学理念,改革不利于学生英语实际运用能力培养的因素,树立新的教学目标,强化"自主学习",积极探索和创建适合培养学生英语实际运用能力的教学模式,提高大学英语教学质量。  相似文献   

5.
在商务日语专业的教学计划设计中,商务日语翻译作为一门主要的专业技能课占有重要的地位,其目的在于培养具有较高专业技能的商务日语应用型、技能型人才,然而,因其内容具有较强的专业性与实用性,也就对教师的教学水平及学生的学习能力提出了更高的要求.  相似文献   

6.
随着中日两国在政治、经济、文化上交流的不断加深,具有应用与翻译水平的日语翻译人才也变得紧缺.培养优秀的翻译人才与日语教学的翻译教学有着密切关系.这就要求教师首先要提高对翻译教学的认识,然后在翻译教学实施过程中,加强学生翻译能力的培养,在传授语言知识的同时还要对文化背景知识作进一步的说明和导入.  相似文献   

7.
在日语语法教学中,日语学习者大多是被动地学习日语语法知识,从而不能真正掌握相应的日语语法知识。因此,日语语法教学必须与语言实际运用结合起来,教师必须从日语学习者的角度出发,思考日语语法教学,这样才有可能取得较好的日语语法教学效果。  相似文献   

8.
舒小清 《科技信息》2013,(13):238-239
日语新闻短评作为一种大众化的,普及程度高的信息载体和文化桥梁被日语学习者广泛接受。如何在进行新闻短评翻译时,做到既不损失原文信息,又能够满足日语学习者的阅读需求。本文围绕词汇补偿、语法补偿和篇章补偿三个方面对新闻翻译补偿对策进行分析,希望能够对日语翻译工作者提供参考。  相似文献   

9.
张晓敏 《科技信息》2011,(33):355-355
与综合性大学相比,高职院校的培养目标是培养高级应用技术型人才。而传统的日语教学模式已难以培养新时代需要的日语人才。因此高职日语教学要建立新的教学思维,不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的实际应用能力,即培养他们用日语进行跨文化交际的能力,培养跨文化交际能力不是一朝一夕能完成的,需要平时不断积累。本文从课堂教学、第二课堂活动等方面来阐述高职日语学生跨文化交际能力的培养对策。  相似文献   

10.
日语翻译课程在日语教学中的地位日渐突出,学生即要具有扎实基本功,又要具备较强的日语应用能力。日语应用能力主要体现在笔译、口译等翻译实践方面,所以分析翻译课程中存在的问题、找出相应的解决办法势在必行。本文将主要针对日语的词汇、语法、文化等对我院日语专业翻译理论与实践课程中出现的问题进行分析,找出解决方法,旨在提高教学质量...  相似文献   

11.
日本作为世界经济强国,在进行经济交流的同时,也将语言传播到了世界各地。但是,日语在主语省略方面带有很强烈的国家、地区乃至个人主义色彩,给日语的学习者带来了很大的困难。本篇文章通过从日语省略的原因出发,分析了几种常见的主语省略,并阐述了日语翻译的实际应用。  相似文献   

12.
陈为民 《科技信息》2012,(36):191-191
高职科技日语教学的重点是科技日语的翻译,这是由岗位能力要求决定的。科技日语翻译教学要做到理实一体,把翻译理论的传授、翻译技巧的教学、职业素养的培养溶于基于典型工作过程的翻译实践中。  相似文献   

13.
万雪梅 《科技信息》2011,(21):I0193-I0193,I0215
大学基础日语课程是在日语专业的整个教学阶段中起着至关重要作用的一门主干课,教师在授课过程中应该以培养学生学习日语的兴趣,培养听说读写能力,培养学生自我学习日语的能力为目标。但如今如何培养日语初学者的学习兴趣,采用什么样的教学方法更能提高其语言综合能力,为高年级的日语学习打下夯实的基础,成了基础日语教学阶段的重要课题。本文针对现今基础日语教学中存在的问题,结合教学现状和基础日语课的教学特点与要求,探讨了高校日语基础课的教学方法。  相似文献   

14.
张玉莹 《科技资讯》2013,(5):201-201
根据现代社会对综合型日语人才的需求,在分析目前日语教学现状的基础上,本文提出日语教学改革的几个方向,在日语教学中改进课程体系和教学模式,在教学中引入文化因素,提高学生的学习兴趣和实际应用能力。  相似文献   

15.
陈贺丽 《科技信息》2009,(28):133-133
近年来,随着许多高校开始增设日语专业。日语学习者也逐渐增多,对日语人才的要求也越来越高。众多学习者普遍存在的一个现象是:对日本文化,日本人心理等了解甚少,从而引起跨文化交际能力差。本文想就目前高校日语专业日语教学中的薄弱环节——跨文化知识传授,阐述一下在日语教育教学中,教师应该如何有意识地去培养学生的跨文化交际能力以及提出解决目前这一薄弱环节的几个对策。  相似文献   

16.
刘芳 《科技信息》2010,(32):408-408
大学日语教学申培养学生综合素质,提高学生语言交际能力十分重要。本文论述了大学日语课程的内容、近年来的变化,提出了几点关于课程改革的建议。  相似文献   

17.
杨建红 《科技信息》2009,(24):I0119-I0119
根据大学英语教学大纲,我们的目标是坚决制止过去传统教学中出现的“聋子英语”或“哑巴英语”,力求培养听、说、读、写、译全面发展的交际型英语人才。因此对我们这所刚升本的院校而言,在大学英语课堂教学中引入报刊阅读不仅能增强学生的英语运用能力,还能培养其良好的人文素养和阅读习惯以及对时事的掌控能力。所以,在我国大学英语课堂教学中引入报刊阅读对提高学生的英语综合运用能力是十分必要的。  相似文献   

18.
郭力 《科技信息》2007,(33):231-231,263
随着经济的不断发展和社会的不断进步,国与国之间的联系也日益加强,而作为交流载体的语言,则成为社会发展必不可少的推动力,由此也促使外语教育改革不断推陈出新,特别是在市场经济不断深入发展的今天,对人才的需求也在持续不断地增加,这就对人才的培养提出了更高的要求。因此,本文笔者结合自己多年的教学实践经验,从目前大学日语专业学生综合能力的培养现状入手,分析我国目前在日语综合能力培养方面存在的问题,并且提出具体、行之有效的解决方案,借以为综合日语能力培养提供参考。  相似文献   

19.
以"すみません"语言为例,阐述了大学日语教学中文化教学和语言教学融合的必要性,进而分析了"すみません"的文化价值。文化教学与语言教学的融合有助于调动、发挥学生学习日语的积极性和主动性,提高日语综合应用能力。  相似文献   

20.
随着时代的发展,社会对商务日语人才的培养要求发生了新的变化,这无疑对高职校商务日语专业的教学提出了更高的要求。以职业能力为导向,不断提高教师自身综合素质,改革教学方式方法,引导学生明确职业发展目标,积极实行校企合作,已成为高校商务日语专业教学改革的必由之路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号