共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
杨成寅 《杭州师范学院学报(社会科学版)》1984,(2)
建立现代汉语语法教学体系的基本原则应是:以词与词之间的结构关系的严密体系为基础;以六种句子成分、主语部分和谓语部分、句子成分和词组成分等概念,来把握全部结构关系和逻辑关系的主要矛盾,揭示出结构关系的井然有序的大小、内外、直接间接层次;以词的结构功能来区分词类并以句子的结构关系的特点来划分句型。这样就能使语法体系成为一个密不可分的、无懈可击的整体。换句话说,这个体系应当是讲关系、讲层次、讲成分的。 相似文献
2.
王文松 《曲靖师范学院学报》1983,(2)
为了更好地理解和运用语言,有必要对语言进行语法分析。句子是交流思想的最基本的语言运用单位,因此,对语言的分析,主要是对句子的分析。分析句子的目的就在于弄清句子的结构,搞清楚词与词之间的结构关系,从而帮助我们正确地理解句子的意思,提高辨认句子正误和区分细微差别的能力,提高语言的表达能力。要实现这一目的,就必须探求一种科学的析句方法。过去分析句子主要采用过两种方法:一种是渊源于传统语法的句子成分分析法(也叫中心词分析法),一种是渊源于结构主义语法的层次分析法(也叫直接成分分析法)。 相似文献
3.
4.
《长春师范学院学报》1993,(4)
“被”不是虚词亦不是实词,而是一个半虚词,是半虚词中的介词。它与其后面的名词性成分构成介宾词组充当句子成分,作动词或动词性词组的状语,或单独作动词或动词性词组的状语,表示被动。 相似文献
5.
语序是句子成分的排列顺序。英语和汉语属于两种完全不同的语系。两者在语序上有同有异。本文从比较语言学的角度,对我们所接触到的大量语言素材进行对比、分析、综合、归类整理,将英语基本句型的语序及英语修饰成分的语序与汉语语序进行了比较,找出了英语和汉语在语序上的异同之处。掌握这些异同之处对于学习英语、中英文互译及对外汉语教学都有极其重要的作用。 相似文献
6.
李荣嵩 《天津师范大学学报(自然科学版)》1986,(2)
中缀(Infix)是构词词缀的一种,通常指插在一个词中间的辅助成分(虚词素);也叫中加成分或词嵌。中缀的作用是改变原来单词(即词根)的意义使之成为一个新词。插入中缀构造的新词属于派生词。世界诸语言中,中缀是不多见的一种构词现象。中缀必须满足两个条件:首先必须有一个单词作中缀的词根;其次,插入中缀后原词(词根)的意义或词性发生变化,中缀是构词形态。据此,下文将要讨论现代汉语是否有中 相似文献
7.
8.
转换是重要的英译技巧之一,是避免中式英语的主要手段。本文指出句式转换、句子成分转换及词类转换三者是一有机整体.阐述了句式转换的四种类型、缘由及其综合运用,使译文既忠实于原作的内容与神韵,又使译语更符合英语的语言规范。 相似文献
9.
吴育频 《大理学院学报:综合版》1988,(2)
曹雪芹就是《红楼梦》的作者,《红楼梦》的作者就是曹雪芹,这已经是大多数人尽皆承认的事实.然而在七十年代,台湾出版了一本杜世杰著的《红楼梦原理》,“石破天惊”地对这一客观事实完全持否定的意见,于是乎便不乏有附和该书的言论者.关于《红楼梦》的作者问题,杜世杰在《红楼梦原理》中是这样写的:“曹雪芹是谁则不详知,按红学上的名词,多由动词或形容词化出,如假语村言叫贾雨村,真事隐叫甄士隐,侥幸的人叫娇杏.胡来的人就名胡斯来,跑腿子的走狗叫来旺(往),做事公平的人叫平儿,背明的人叫焙茗,通叛的人叫通判、石头记的事叫《石头记》、情僧录的事叫《情僧录》.曹雪芹一词又颇似抄写勤的谐韵.依程小泉之原序二云:‘惟书中记雪岑曹先生删改数遍.’曹雪岑是不是曹雪芹,不得而知,是与不是都可证明曹雪芹(岑)只是一个化名.这位先生目的在取近乎抄写存的谐韵而已,最初的目的,可能是抄写存藏,故名抄写存(曹雪芹),结果披阅十载,增删五次,出现抄写勤的现象,乃以抄写勤(曹雪芹)为名.……第一百廿回说:‘原来是敷衍荒唐,不但作者不识,抄者不知,并阅者也不知.’根据上文,则作者与抄者判为二人.曹雪芹谅系抄写勤的谐韵.”(参见杜世杰:《红楼梦原理》第62页) 相似文献
10.
氯气的水溶液叫氯水,饱和氯水呈现浅黄绿色,具有刺激性气味。扩散到空气中,对人体健康有很大的危害。新制氯水主要成分:HCl、HClO、Cl2、H2O。新实验设计可使制氯水的过程完全处于一种封闭状态,实验安全、可靠。 相似文献
11.
本文论述了科技英语翻译中的一种重要的翻译技巧──句子成分转换法。主要讨论了由英语中的各种句子成分转译为汉语中的主语、谓语、定语、状语、宾语、表语以及补语的情况。 相似文献
12.
13.
14.
15.
赵丕杰 《天津师范大学学报(自然科学版)》1986,(6)
“所”字常见的用法有两种:一是名词,当“处所”讲;一是辅助性代词(有人称为助词),通常与动词组成“所”字结构,使之成为名词性的偏正词组。两种用法之间有联系,后者是由前者虚化而来的。此外,还有一种“所”字,独立充当句子成分,后面没有动词同它结合,但又不能简单 相似文献
16.
伍璇 《邵阳高等专科学校学报》1990,(2)
对称是指用两个或两个以上结构相同或相似的句子或句子成分表达相近或相关内容的修辞方法.这种修辞方法运用得当能使文字语意特别丰富,力量非常集中,形式相当整齐,语气贯通,音律顿挫.用于说理,理直气壮;用于抒情,情深意长;用于写人叙事,令人感到 相似文献
17.
18.
在英译汉过程中,由于两种语言在语法和表达习惯上的差异,有时必须改变原文某些词语的词类或句子成分才能自然流畅地准确传达出原文意思。 相似文献
19.
雷艳萍 《浙江万里学院学报》2008,21(3):66-70
语法功能包括组合功能和充当句子成分的能力两个方面。与现代汉语形容词重叠式相比,丽水畲话形容词重叠式的组合功能更强,充当句法成分也更为自由。 相似文献
20.
王初艳 《河北经贸大学学报(综合版)》2013,(3):38-41
基于类型学的视角,通过大量语料对各语言的存现句进行分析,发现存现句的存现谓语的语序蕴含共性、存现处所与存现主体间的语序蕴含共性以及存现句的各语义成分间的成分共现蕴含共性,让人们对存现句型有更深入的了解,让语言学习者对存现句这种句型有更深入的了解,更好把握这一句型。 相似文献