首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
高等艺术教育中手语规范化对于聋人学习和交往有着重要意义。当前高等艺术教育中手语规范化存在的问题影响了聋人对规范手语学习和运用,应当采取一系列措施推进中国高等艺术教育中手语的规范化。  相似文献   

2.
张晓梅 《长春大学学报》2009,19(12):125-126
本文从中国手语和美国手语的手指语、手势语和表达方式等三个方面,对中国手语和美国手语进行了比较、分析。展示了中国手语和美国手语各自的特点以及二者的异同点,提出了中、美手语比较研究的意义。  相似文献   

3.
手语是聋人交流思想的主要语言工具,自然手语是聋人日常交流广泛使用的语言形式,也是我国语言文字的重要组成部分。建设自然手语语料库是加快中国手语研究和推广手语使用的重要内容。本文概述了自然手语语料库建设的研究背景,分析了自然手语语料库建设中的问题,探讨了自然手语语料库建设的方法及程序。  相似文献   

4.
陈英 《中州大学学报》2011,28(2):107-109
人文素质是手语翻译员重要的基础素质,在手语翻译专业学生的素质教育与培养中占有十分重要的地位。本文通过分析目前我国手语翻译职业需求和人才培养现状,提出加强手语翻译专业学生人文素质教育的必要性,重点探讨了加强手语翻译专业学生人文素质的对策。  相似文献   

5.
卢苇 《长春大学学报》2014,(5):689-692,700
随着中国社会人文的不断进步,社会对残疾人教育越来越重视。手语研究与手语教育的发展,吸引着越来越多人的目光。近年来,我国各特教高校纷纷设立了手语课程,更多的人加入手语学习的行列,手语教学也在实践中得到推广。针对我国高校手语教学中存在的问题,本文提出了教学方法改革的几点建议。  相似文献   

6.
美国高校手语翻译专业已经有了30多年的历史,现有130多所大学开设手语翻译专业。我国高校手语翻译专业才刚刚起步,为了学习美国高校手语翻译专业发展经验,加快我国高校手语翻译专业发展的步伐,受国际聋人高等教育网络组织"PEN"项目的邀请与资助,2007年4月,笔者随中国聋人高等教育代表团赴美接受了为期一周的培训。本文通过对培训内容的整理与分析,借鉴美国大学手语翻译专业发展的基本经验,为我国高校发展手语翻译专业发展提供参考依据。  相似文献   

7.
美国手语翻译的历史和职业化   总被引:2,自引:0,他引:2  
许多国家手语翻译职业化进程大体都经历了三个时期:偶发场合的自愿服务期;只有手语翻译名份而无独立职位的兼职期;正式职业期。目前我国正处于第三个时期的起步阶段。美国是手语翻译职业化最早的国家,本文介绍了美国手语翻译的开端,第一个手语翻译人员认证机构的建立及考核认证体系,并对手语翻译人员教育课程也作了简要的介绍。  相似文献   

8.
系统介绍了近年来手语加工的脑损伤以及脑成像研究,重点阐述了如下几个问题: 1)手语基本情况介绍;2)研究手语神经机制的2种角度--脑损伤角度和脑成像角度;3)手语理解和产生的神经机制;4)手语研究中有待于进一步解决的关键问题.  相似文献   

9.
从视觉手语语音的角度出发,阐述手语在聋人阅读中的作用机制。从语言学层面的词汇、句法等角度和非语言学层面的视觉加工技能及推理能力等方面探讨了手语对聋人阅读的影响,强调了早期手语语言暴露对聋人阅读能力提升的潜在作用。鉴于手语对聋人阅读的影响,提出对聋人阅读能力的干预应从提升其手语技能和采用基于手语表征的阅读辅助策略2个角度出发,并从家庭、学校和社会3个层面阐述了对聋人阅读干预的实践性方法。  相似文献   

10.
手语是人们在聋人环境中使用手的姿势、动作、位置和朝向,配合面部表情、按照一定的规则来表达特定语义的交际工具。本文分别从基于词根的手语识别方法,基于视觉的手语识别方法和基于中国手语单手词汇的识别方法对两种手语分类的方法进行了论述。  相似文献   

11.
一种用于手语识别的中国手语分类方法   总被引:2,自引:1,他引:1  
从手语识别的角度出发对中国手语的特征进行了分析,对现有的手语识别方法--基于计算机视觉的方法和基于佩带式输入设备的方法进行了分析和比较,并提出了一种新的手语分类方法。  相似文献   

12.
崔英楠 《科技信息》2007,(31):64-64
本文主要介绍了手语教学是聋人高等教育中的主要语言教学方法,手语发展相对聋人高等教育的发展是滞后。在聋人高等教育中,必须确立手语教学的主体地位,明确手语教学为聋人回归主流社会服务,为聋人更好地理解专业知识服务的思想。  相似文献   

13.
中州大学聋人专业教学采用了专业教师和手语翻译互相配合的教学模式。中州大学聋人高等教育由一个专业发展到今天的九个专业,在校学生也由开始的46人增加到现在的近600人,在这一发展过程中,手语翻译发挥了不可或缺的作用,但也存在着诸多问题。中州大学现有手语翻译岗位27个,为在校的9个聋人专业提供课堂教学及其他场合手语翻译服务。分析研究中州大学的手语翻译职业状况,对促进高校手语翻译职业发展,不断提高翻译质量,促进聋人高等教育质量的提高有着重要的意义。本文对中州大学手语翻译职业的现状进行分析,以期对中州大学以及其他聋人高等教育院校手语翻译职业的发展有所启示。  相似文献   

14.
国外手语的历史尚较少受国内关注。英国手语及相关教育有较悠久的历史,其历史和发展对他国有借鉴意义。以语言政策为视角,首先追踪其早期的历史发展,分析英国手语在初期发端时对教育的影响以及相关的早期手语研究;其次对现当代相关英国手语语言政策和规划进行阐述和分析;然后描述英国手语现状并展望未来发展趋势;最后结合英国手语,论述对我国手语语言本身的研究及相关语言政策制定的启示。  相似文献   

15.
自海峡两岸实现"三通"以来,大陆与台湾的经贸文化交往增多,两岸聋人之间的交流日益增加。虽然具有相同的文化底蕴,但聋人所使用的手语却并不相通,直接造成了两岸聋人交流的障碍。本文通过两岸手语发展历程的比较,探求二者发展过程中的异同点,以利于两岸手语学习者理解大陆手语与台湾手语,为两岸聋人的交流、相互理解起到推动作用,进而促进两岸手语的共同发展。  相似文献   

16.
以手语为主要语言的聋人要想能够和以听人为主的主流社会顺利沟通,有赖于手语翻译员将有声信息转译。在聋人接受高等教育的过程中,手语翻译员的作用更显重要。近些年,手语的语言学地位已经被逐渐认可,手语成为聋人文化的重要标志。笔者从事课堂手语翻译数年,本文从教学实践的角度剖析国内聋人高等教育课堂手语翻译的问题,尝试提出针对课堂手语翻译技能培养的建议。  相似文献   

17.
手语电视新闻日益受到人们的关注。随着社会文明进程的加快,越来越多的电视台开设了手语新闻栏目,旨在为聋人群体服务,但目前手语电视新闻存在聋人看不懂、不愿看的尴尬局面。分析了目前手语电视新闻存在的问题并探讨了改进措施,希望实现真正意义上的无障碍沟通环境,促进社会和谐发展。  相似文献   

18.
手语构词特点,指手语词汇之间共有的某些特点与联系,是从所有手语词汇中总结得出的规律与特征。《中国手语》中手语的构词特点主要表现在五个方面:兼代现象,基本词现象,简缩现象,面部表情与体态成为构词成分,手语位置与构词存在关联。  相似文献   

19.
介绍一种新型的用于手语识别的数据手套,这种数据手套与当今广泛应用的CyberGlove型号的数据手套相比,增加了新型的接触传感器,有效地利用了汉语手语中大量的接触信息,具有价格便宜、更适合中国手语的特点和识别精确度高等优点,将之种数据手套应用于新型汉语手语识别系统,与视觉部分相结合,可以更准确地识别汉语手语词汇。  相似文献   

20.
文章查阅了国内外关于手语语序研究的文献,对研究结果进行分析归纳后得出:手语语序研究在国外开展比较深入,国内相关研究尚显薄弱;手语语序受到动词方向性、类标记结构、语义、语用以及非手控特征等多种因素的影响;判断手语基本语序的标准与口语大致相同;对被试的选择和实验材料的设计越来越科学合理。文章在分析归纳已有研究成果的基础上,提出了中国手语语序研究中应该注意的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号