首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外语教学的方法种类繁多,如翻译法、直接法、听说法、自觉对比法、自觉实践法、认知法、功能法等等,不一而足。以其性质和实施过程中的教学手段来看,实质上可归结为翻译法和直接听说法两大对立类型。最初采用的翻译法由于过于机械,因而逐渐被直接听说法所取代。目前,在我国外语教学理论界,越来越多的人主张采用直接听说法,而对翻译法则持近乎全盘否定态度。事实上,两种教学方法各有所长,亦各有所短。因而,片面采用直接听说法、否定翻译法的教学思想,是不可取的。我们有必要重新评估翻译法在现代外语教学中应有的地位和作用,并就外语教学法中作为对立矛盾的翻译法和直接听说法如何在现代外语教学中有机结合的问题进行如下探讨。  相似文献   

2.
本文通过对西方主流外语教学法的介绍,直接法、语法翻译法、交际法、自觉实践法、听说法,并结合其形成因素对中西外语教育理论与学习方法进行对比分析,阐明今后外语教学不再是单一地发展,而是朝向多元化发展的方向。  相似文献   

3.
外语教学中语法翻译法与交际法的对比与启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
林艳蕾 《科技信息》2008,(3):253-254
外语教学法是研究、教授和学习外语规律的科学。本文选取不同历史发展阶段影响较大的两种外语教学方法“语法翻译法”和“交际法”做对比,介绍了两种教学法产生的理论根源,各自的特点以及对我们的启示。目的在于提高对教学法理论的认识和加强对教学实践的指导,以便在外语教学过程中,能够扬长避短,提高外语教学质量。  相似文献   

4.
苏涛  马海红 《晋中学院学报》2005,22(5):73-75,86
外语教学法流派在外语教学中起着重要的作用,外语教育工作者应对外语教学法流派有一定的了解和研究,以便博采众长,从而改进我国的外语教学,提高外语教学质量.我国流行的主要流派有语法翻译法、听说法、认识法、交际法、全身反映法.  相似文献   

5.
单一教学法不符合当今中国大学英语教学实际情况。通过对我国外语教学产生重大影响的四种外语教学法———语法翻译法、听说法、认知法、和交际法———其理论依据和特点进行简要描述,指出各自的局限性和适用性。认为依据国内外外语教学法研究成果,结合中国大学英语教学实际,融合各派合理成分,取优去弊,互补共存,构建适合我国大学英语教学特点的教学法。  相似文献   

6.
翻译教学法作为外语教学史上最古老的教学法在我国的外语教学实践中一直扮演着一个重要角色。但随着语言学研究的深入,教学实践和社会需求的变化,翻译教学法渐渐让位于后来的直接法、自然法和交际教学法等等。本文结合翻译教学法的特点和中国英语教学的历史和现实状况对翻译教学法在英语教学中的作用加以重新认识,指出在今天的外语课堂上,翻译教学法依然很活跃,其自身也在不断地修正和完善,并努力克服不足,以适应语言教学不断发展的需要。  相似文献   

7.
<正> 一、问题的提出长期以来,传统的语法翻译法统治着中学外语(本文主要指英语)教学领域。它重理论轻实践、重知识轻能力、重读写轻听说,培养的多是“聋哑外语”人才。六十年代初听说法开始传入我国,至八十年代初,它已在我国全面推广。听说法一反语法翻译法的套路,以听说领先读写跟上为特征,旨在培养学生的外语语言能力。它的引进和推广掀起了外语教学改革的热潮,在很大程度上改变了中学外语教学的落后状况。但由于大多数中学成班率高、师资水平参差不齐、教学设备缺乏,这种教学法  相似文献   

8.
随着外语教学的不断发展,单一的、传统的教学法已经不再能满足师生双方的需求。本文通过对比两大最常用的教学法——翻译法和交际法,探索将二者更好地结合应用的方法。  相似文献   

9.
单一教学法不符合当今我国大学英语教学实际情况。文章通过对我国大学英语教学产生重大影响的四种外语教学法-语法翻译法、听说法、认知法、和交际法-其理论依据和特点进行简要描述,指出各自的局限性和适用性。作者认为应依据国内外外语教学法研究成果,结合我国大学英语教学实际,融合各派合理成分,取优去弊,互补共存,构建适合我国大学英语教学特点的教学法。  相似文献   

10.
单一教学法不符合当今中国大学英语教学实际情况,通过对我国外语教学产生重大影响的四种外语教学法--语法翻译法,听说法,认知法,和交际法-其理论依据和特点进行简要描述,指出各自的局限性和适用性,认为依据国内外外语教学法研究成果,结合中国大学英语教学实际,融合各派合理成分,取优去弊,互补共存,构建适合我国大学英语教学特点和教学法。  相似文献   

11.
谭晓 《科技信息》2009,(8):110-111
母语在外语教学中的作用一直是外语教学界争论不休的话题,且母语在外语教学中具有积极作用的一面现已得到越来越多人的认可。本文中,笔者结合自己的教学经验和学习体会,从翻译教学法、对比教学法和人本主义教学法三个方面探讨了母语在外语教学中的积极作用。  相似文献   

12.
范振东 《科技信息》2007,(14):141-142
外语教学法历史悠久,方法众多。但使用最多的是以学习语言的语法系统为中心的语法翻译法和以语言功能项目为纲,发展交际能力为目标的交际法。两种教学法各有所长,也各有所短。但随着社会的进步和理论的发展完善,单一的教学法已经不能适应时代的需要。在实际运用中,将两种教学法结合起来加以运用是目前外语教学领域中出现的一种普遍趋向。  相似文献   

13.
我国英语教学法的发展及其语言学基础探究   总被引:2,自引:0,他引:2  
任何教学法都不是无本之木。了解英语教学法的语言学基础,能使我们认识到它们的来龙去脉,分析与把握它们的可取之处。翻译法、听说法、情景法与交际法是我国英语教学中影响最大、曾经或正在被广泛接受的四种教学法,它们基本上覆盖了我国英语教学的历程。  相似文献   

14.
在传统教学中,语法翻译法对我国的外语教学贡献最大,影响最深;而功能教学法则是随着经济的发展,为培养交际型的人才而从西欧引进的。这两种教学法各有利弊,我们应结合实际综合使用它、发展它。  相似文献   

15.
唐丹  谢水璎 《科技信息》2007,(5):124-125
外语教学心理学是外语教学法与心理学相结合的一门学科。如何使外语教学方法遵循心理学的原则是外语教学必须研究的重要课题。本文主要从外语教学心理学的地位、任务和研究对象、直接教学法在词汇教学中的运用、听说法在句型教学中的运用、视听教学法在语法教学中的运用和翻译教学法在阅读教学中的运用等方面来探索与研究如何运用外语教学心理学原则。  相似文献   

16.
交际法在美国外语教学中起到了立竿见影的效果,也为我国外语教学改革注入了新鲜的血液,极大地改变了我国外语教学的局面。在阅读大量美国外语教学理论与原则的文献与交际法、折中主义教学法论文基础上,结合教学实践,总结出折中主义的趋势,并提出改进措施。  相似文献   

17.
首先,让我们对外语教学法的三种不同主导思想或三个不同发展阶段作一简要叙述。在国外,五十年代前占主导地位的外语教学法是传统的“语法翻译法”(The grammar-translation method或The translation and grammar-rule methods)。两个世纪以前,教会为传播教义,需要翻译古代希腊语、拉丁语宗教文献,促使外语教学发展起来。当时教学的目标是读懂,能够进行两种文字的翻译,教学方法是使用本族语描述外语、背诵语法条文及翻译书面语,这种教学法使学生即使学了许多语法规则及  相似文献   

18.
语法翻译法是最传统的外语教学法之一.近年来,随着交际法、任务法等外语教学模式的兴起,语法翻译法备受责难,曾一度处于被我国外语教学界忽视的边缘.本文首先通过理清"教无定法"的概念,提出针对特殊的学习群体应选用特殊教学模式的思路.文章进而以高三艺考生为例探讨了对他们而言,语法翻译法恰是一种有效、得力的教学模式,同时给出了一些具体建议.  相似文献   

19.
目前,在高校外语教学界,有些同志对母语在外语教学中的作用持有一种完全否定的偏激看法。他们认为,外语教学只能用外语进行。只有给学生全讲外语,才能使学生学会外语。因此,他们便谈母语色变。如果某些教师包括外语函授教师,根据需要在课堂上使用点母语,不是认为其外语水平不高,就是认为大逆不道,走传统的话法翻译法的老路。因此,许多教师就不顾对象,不管学生外语水平的高低,也不管学生能否接受得了,一律采用全外语授课。究其原因,就是机械地照搬外国的直接教学法和听说法等教学流派的观点,在这观点的影响下,在高校外语教学特别是外语函授教学中使教师感  相似文献   

20.
20世纪80年代以来,交际法逐步取代翻译教学法,得到我国外语教学界的大力推崇.但是实践证明,交际法因为非英语专业学生的英语基础差异太大而收效甚微,因而出现了翻译法教学的理性回归.回归后的翻译法以传统的翻译法为基础,又吸收了交际法的合理因素,在公共英语教学中效果显著.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号