首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2836篇
  免费   13篇
  国内免费   16篇
系统科学   21篇
丛书文集   53篇
教育与普及   11篇
理论与方法论   533篇
现状及发展   24篇
综合类   2223篇
  2023年   11篇
  2022年   36篇
  2021年   25篇
  2020年   55篇
  2019年   50篇
  2018年   42篇
  2017年   7篇
  2016年   25篇
  2015年   67篇
  2014年   159篇
  2013年   125篇
  2012年   193篇
  2011年   226篇
  2010年   198篇
  2009年   236篇
  2008年   242篇
  2007年   268篇
  2006年   203篇
  2005年   149篇
  2004年   97篇
  2003年   106篇
  2002年   80篇
  2001年   75篇
  2000年   56篇
  1999年   32篇
  1998年   22篇
  1997年   12篇
  1996年   14篇
  1995年   11篇
  1994年   7篇
  1993年   8篇
  1992年   5篇
  1991年   8篇
  1990年   5篇
  1989年   4篇
  1987年   3篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有2865条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
符号片面化是术语翻译构建术语理据的重要手段,译者通过符号对应建立起概念对应,用意义简写式引发认知主体对概念意义的感知,进而构建出术语理据。意义简写式既要凸显概念的本质特征,还需兼顾概念的系统性。在实践中还需避免符号的虚假对应问题。  相似文献   
2.
为方便加工零件上不同位置的椭圆轮廓,采用坐标系平移与坐标系旋转的方法,将给定椭圆表达式所在的原坐标系与数控车床工件坐标系建立联系.并通过实例进行粗车循环与宏程序联合编程,完成零件加工.提出的坐标系平移与坐标系旋转方法,可方便地对不同位置的椭圆轮廓在数控车床工件坐标系中建立新的表达式,该方法数学计算简单,适用于各类、不同位置非圆曲线的宏程序编写.  相似文献   
3.
近些年来,中国术语事业取得了一定的发展,在相关成果公布出版、术语工作开展、科研立项、人才培养等方面都取得了一定的成绩。同时还存在国内外术语信息沟通不够,对于中外术语事业发展缺乏系统全面的研究,研究队伍没有形成较大影响力的合力,术语事业推进国家经济、社会发展的能力有待提高,术语学没有独立的学科地位,术语产业还处于起步阶段等问题。中国术语事业发展可考虑与国家政策、国际发展相结合,与科学研究、市场需求相结合。  相似文献   
4.
科技名词规范化工作具有深厚的历史基础和现实需要,是支撑科技创新和经济社会发展的一项基础性系统工程。当前,中国特色社会主义进入新时代,我们要深刻领会“新时代”的丰富内涵,深化认识科技名词规范化工作的特殊意义,创新开展各项工作,更好肩负起新时代赋予的历史使命。  相似文献   
5.
2003 年,国际术语学研究所举办了东西欧术语学基础理论比较研讨会,在此会议上,来自东、西欧的术语学研究者畅所欲言,对自20世纪30年代以来,在奥地利(代表欧洲中西部地区)和苏联等东欧国家逐渐发展起来的术语学理论进行了深入研讨。俄罗斯女学者阿莱克谢耶娃做了“术语学和哲学之间的相互影响”的主题发言,国际术语学研究所副所长布丁教授也以“对术语哲学的展望”为题做了演讲,它探究了术语学的哲学源头,分析了术语学理论与“知识工程”和“知识本体”的内在联系,以此作为对东欧学者的呼应。文章旨在介绍布丁教授这篇演讲里的重要观点,以期为广大读者充分了解术语学的理论基石提供途径。  相似文献   
6.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。  相似文献   
7.
针对目前乌兹别克语、哈萨克语等中亚语种急缺专业领域词典、术语库及知识本体库的问题,文章以安全领域为例,利用现有术语作为种子词,自动采集维基百科及双语专业词典中的术语对,人工校对后构建了中型中、俄、乌、哈多语种专业领域术语库。以此术语库为基础,搭建了包含人员、组织、地域、技术、设备、活动、文件7大类及35个子类的领域本体,最后讨论了该专业术语库及领域本体库的扩展潜力和应用前景。本成果是一项重要的基础性工作,对中亚语种的术语词典编撰、术语学、自然语言处理和语言教学研究均有较大现实意义。  相似文献   
8.
熊欣  娄胜平 《韶关学院学报》2004,25(11):100-102
关于语法术语在英语语言习得和英语教学中的作用认知,在过去的几十年里从未有过间断并倍受关注,通过分析学生接受、运用英语语法术语的状况,并结合我国的大学英语教学,指出正确认知语法术语对英语语言学习和语言教学的重要作用。  相似文献   
9.
由胡宣明译<戴德生传>可知,中文"化学"译名与戴德生无关.由王韬<蘅华馆日记>推断,中文"化学"译名至迟于咸丰四年底(1855年2月初)由王韬等人制定.  相似文献   
10.
对于索绪尔语言学理论中的几组重要术语,国内学者所使用的译名各不相同。文章对其中三组术语langage、langue、parole,signifiant(signifier)、signifié(signified),syntagmatique(syntagmatic relations)、associatif(associative relations)or paradigmatique(paradigmatic relations)的中文译名作了较为翔实的考证,在此基础上提出关于这三组译名的观点,并分析译名未得到统一的原因及其产生的影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号