首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅议国际商务合同翻译教学中术语意识的培养
引用本文:冯雪红.浅议国际商务合同翻译教学中术语意识的培养[J].中国科技术语,2019,21(3):22-25.
作者姓名:冯雪红
作者单位:常州工学院,江苏常州,213032
基金项目:常州工学院重点建设课程项目“商务英语翻译”(A3-4402-17-039)
摘    要:国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。

关 键 词:国际商务合同  翻译  教学  术语意识
收稿时间:2018-10-23
修稿时间:2019-05-08

On the Cultivation of the Terminology Awareness in the Teaching of International Business Contracts Translation
FENG Xuehong.On the Cultivation of the Terminology Awareness in the Teaching of International Business Contracts Translation[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2019,21(3):22-25.
Authors:FENG Xuehong
Abstract:In the translation of international business contracts, translators should deal with many terms in legal, in international trade, in insurance, and in finance. We think that in the teaching of international business contracts translation, teachers should teach not only the basic knowledge of international business contracts and its linguistic features at lexical and syntactical levels, the translation skills, but also the basic knowledge of terminology and term translation principles and skills. By learning terminology and term translation skills and principles, students’ awareness of terminology could be enhanced and then the translation of terms and international business contracts could be improved.
Keywords:international business contracts  translation  teaching  awareness of terminology  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号