首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

符号的片面化与术语翻译中的理据性问题
引用本文:郑安文.符号的片面化与术语翻译中的理据性问题[J].中国科技术语,2021,23(3):49-53.
作者姓名:郑安文
作者单位:安徽工业大学外语学院,安徽马鞍山 243000
基金项目:2018年上海外语教育出版社委托研究项目“新时代中国法律法规的术语翻译及对外传播研究”(SK2018A1142)
摘    要:符号片面化是术语翻译构建术语理据的重要手段,译者通过符号对应建立起概念对应,用意义简写式引发认知主体对概念意义的感知,进而构建出术语理据。意义简写式既要凸显概念的本质特征,还需兼顾概念的系统性。在实践中还需避免符号的虚假对应问题。

关 键 词:符号片面化  理据  术语翻译  
收稿时间:2021-04-26
修稿时间:2021-05-20

The Partialization of Symbols and Motivation of Term Translation
ZHENG Anwen.The Partialization of Symbols and Motivation of Term Translation[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2021,23(3):49-53.
Authors:ZHENG Anwen
Abstract:Symbolic partialization is an important means to construct term motivation in term translation. Translators establish conceptual correspondence through symbolic correspondence and uses short form of meaning to arouse the cognitive subject’s perception of conceptual meaning, so as to construct term motivation. The short form of meaning should not only highlight the essential characteristics of the concept, but also take into account the systematicness of the concept. In practice, the problem of false correspondence of symbols should also be avoided.
Keywords:symbolic partialization  motivation  term translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号