首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 25 毫秒
1.
跨文化交际:文化理解的桥梁--文化空缺词   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化空缺词是由于不同民族对文化理解的差异而反映在语言上的一种符号或语义空缺现象。它承载着不同的民族文化特色和文化信息,蕴涵着丰富的民族文化色彩,与使用该语言人民的历史文化、风俗民情密切相关;文化空缺词又是了解一个民族文化最有效的途径,它留给不同语言民族的人们更多的想象空间和发挥空间,为跨文化交流提供了一扇窗口。人们通过对其内涵的发掘、研究和阐述,可以增进不同民族的人民之间的相互了解和沟通,从而使跨文化言语交际得以实现。  相似文献   

2.
拯救濒危语言,保护人类文明   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言由于客观存在功能大小的不同,在社会发展进程中有自然濒危的因素。殖民统治和推行大民族主义是语言濒危的人为因素;语言的大量迅速消亡,不仅损害当今的人类文明,对未来文明的发展亦有重大影响;应采取科学的语言观全面看待语言的价值,充分利用一切的自然语言资源,用科学的语言观主导国家的语言政策,及时抢救濒危语言资料,使少数民族的语言文字有生存和传播的空间。  相似文献   

3.
语言的得体性是语言的最高原则。语言得体并不意味着特定语境的唯一绝对形式,而是一个弹性的多层次概念。弹性程度的原则包括;信息量的省减适度、信息质的转换适当、表述者风格的承认和智力差异的客观存在。其层次系统分一般交际、社会交际、艺术交际三种不同层次。弹性原则建立在不同的交际语境、不同的交际需求以及语言本身的局限性。它既是对语言交际的实践规范,又是艺术表达的创造空间。  相似文献   

4.
词是语言词汇的基本单位,探讨饿汉语中词与词义的异同,有助于加深对两种语言的认识,从而更好地掌握外语。不同民族的语言对词的意义的区分不同;词的意义是语言直接或间接反映客观世界的逻辑内容的,而功能则体现不同民族语言的不同习惯;相同的概念在不同的语言中,并不都是简单的一对一的对应;词的搭配一方面受具体的语言决定,另一方面由词义决定,由于民族文化表达语言的手段不同,概念上相同的词却有不同的搭配;词受社会发展和变迁的影响,也在不断地发展变化,出现了增新汰旧的现象。  相似文献   

5.
人们运用语言传递信息、交流思想、实现社会交际。特定的环境、方式、对象及目的,要求人们使用不同的“语言”,社会交际的需要使得语言产生不同的功能变体,我们通常称这种不同的变体为“文体”。如何使用好这些不同的“语言”对语言学习者来说十分重要。语言使用的不合体,给人们的印象就象是穿泳装去参加宴会或穿礼服在游泳的海滩一样。对  相似文献   

6.
基于英汉空间语义对比分析结果,通过问卷调查与分析,研究英、汉空间识解异同对中国学生英语空间介词习得的影响,结果发现:(1)整体上学习者的语言水平对三类对应的习得有影响,但学习者的语言水平与他们的目标语空间识解能力发展没有同步对应关系。(2)在英语介词习得过程中,与汉语空间语义对应的空间语义最易习得,不对应最难,难度从对应、准对应到不对应逐渐上升。(3)不同语言水平学习者对同一空间场景的空间识解机制有差异。  相似文献   

7.
李丽萍 《广东科技》2012,21(17):13+18-13,18
语言是文化的载体,反映了社会文化的特色和发展趋势;语言是文化的折射镜,“语言与文化唇齿相依”。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,人们在交流中就要先了解对方的文化背景,以免引起误会。教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。  相似文献   

8.
关于英语交际中的语用错误问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
关于英语交际中的语用错误问题连益芝人们在社会中生活,语言交际是最重要的交际方式,然而非语言交际往往伴随着语言交际,辅助表达交际的意义。非语言交际是指人们根据所学语言国家的社会文化,利用姿势、面部表情、目光接触、时间、空间等的非语言行为的交际,它和语言...  相似文献   

9.
少数民族兼用第二种语言有双语型及多语型之分,即有的只兼用一种语言,有的兼用一种或一种以上的语言。多语型的民族在不同语言的习得中特点及规律各不相同。研究表明,多语兼用与民族杂居等自然、社会环境有关;婚姻习惯制约多语兼用的特点;时代和社会的发展变迁也直接影响多语兼用现象的发展趋势。  相似文献   

10.
语言是文化的基石,是文化的一个重要载体,它表现着不同民族不同的社会文化背景,任何语言都无法脱离文化而存在,两者关系密不可分。外语学习是一种跨文化的语言学习,只有充分理解所学语言所体现的社会文化背景,并能将这一社会文化背景导入到语言的学习中来,才能真正地将一门语言融会贯通。  相似文献   

11.
在社会语言学中,语码转换是广泛研究的一个项目。事实上,在实际交流环境中,人们往往会根据自我判断使用不同语言或方言变体。在某些语言社区中,需要对不同的人说不同的语言,其他时候为了交际的需要,人们会在句内或句间使用一个特殊的形式—语码转换,来达到不同的交际目的。基于Jef Verschueren的顺应理论和于国栋的顺应模型,从语言现实、心理动机、社会规约3个方面来剖析微博这一新出现的交流言语的顺应性。  相似文献   

12.
李军伟 《科技信息》2009,(26):I0132-I0132
语言,是文化的载体,不同语言具有不同的社会文化背景,这就会影响外语学习者对该语言的理解和应用,本文旨在分析英汉文化方面的差异,试讨论英语教学中如何解决和避免因此而造成的错误。  相似文献   

13.
由于男女社会角色的不同,导致性别语言的存在。而性别的差异又在地位,权势等社会因素的影响下,在语言中表现出性别歧视现象。从社会语言学的角度分析英汉两种语言中的性别歧视现象。并对它们产生的原因及应注意的问题进行探讨。  相似文献   

14.
语言是信息的载体,也是人与人交际的工具。外语教学的目的就是要培养学生的外语交际能力,使他们能用所学的外语进行有效得体的交际。语言是一种社会现象,一定的语文代表和反映一定的社会文化。反过来,特定的文化背景又构成不同的语言形式。语言的差异给外语学习者带来了极大的困难,本文拟从分析中西方两种语言的差异入手,找出中国学生在英语写作时所犯错误,并提出改进英语写作教学的措施。 一、词义及词的用法对比 在语言各要素中,词汇是其基本要素,文化的差异必然导致词汇文化意义或联想意义的不同。在中国文化中具有贬义的词项,在美国文化中中能具有褒义。如“野心”一词在汉语中是贬义的,但其英译ambition在英语中还有“进取心”一说,则是褒义的。在不同语言或文化中,同一事物可引起完全不同的联想。在中国,龙Q:lraanrl是吉祥高贵的象征,皇帝是“龙体”,平民百姓“望子成龙”。而在酉方国家,龙是凶险、邪恶的象征,是吐火伤人的怪物。此外,有些词汇在一种文化中存在,在另一种文化中并不存在,如汉语中的“节气”,在英语里就没有确切的对应词。 不同语言,词的用法也不尽相同。英语多有其复数形式的变化,在单数词后加“s”或加“es”。还有的名词有不规则...  相似文献   

15.
对称赞的应答基本上有其特定的模式,由于社会因素和个人因素的影响,人们运用语言的不一致性,对称赞语的应答也会有所不同。不同的语言文化习俗、话题及交际双方的社会地位、关系、年龄等诸因素对称赞回应模式构成必然的影响。  相似文献   

16.
李虹 《科技信息》2007,(33):186-186
不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流,由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的社会功能。  相似文献   

17.
李扬 《科技信息》2010,(5):190-191
中西方国家的人生活在不同的社会环境里,有着不同的文化传统,在风俗习惯、思维方式、价值观等方面都存在着很大的差异。中国学生在学习和运用英语的过程中常常由于用词不当或不知道英语国家的文化背景而在交际中造成语用失误。解决和避免这些失误的方法就是加强语言学教学,培养学生运用语言的能力,既要注意语言本身的复杂性,也要注意文化的渗入,给学生创造充分运用语言的机会。  相似文献   

18.
空间方所关系存在于任何语言之中,而参照物和目标物是构成空间方所关系的两大要素。文章从参照物的角度出发,详细分析和例证英汉语方所表达的异同。对参照物维度的探讨表明,人们认识心理和认识习惯的不同也是导致英汉语方所表达不同的原因。  相似文献   

19.
日本人的语言表达与语言心理   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是特定社会的产物。语言与化是相互依存的,不同的语言反映出不同的化。语言表达方式反映了日本人的语言心理。日本人语言生活中所见到的诸多独特的语言现象,都与日本的历史化,风俗习惯有紧密联系。因此要学好日语,不但要学习日本人的语言表达,更应了解日本人的语言心理。这样就能逐渐强化对日语的感知和辨别能力,不发生化摩擦,顺利达到交际目的。  相似文献   

20.
不同的语言习惯反映着不同的民族文化历史背景、社会习惯、生活方式一在双语转换中将原语词义加以适当引申使之符合目的语的表达习惯,从而使译文越过可译性障碍,化梗阻为通顺,是翻译常用的手段或方法  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号