首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 750 毫秒
1.
对轩辕黄帝可以从化原型学的角度看。从化的内在结构和化的时空全息角度,从化的人格凝聚和人格的化幅射角度来看,可以说轩辕黄帝作为一种远古的精神化现象,是中华传统化的一个原始模型,一个人格象征,一个精神母题。  相似文献   

2.
本从家庭社会学的角度,对拉萨市藏汉家庭行为进行了比较,从化传统、民族性格、经济利益等角度分析了藏汉家庭行为差异产生的原因。  相似文献   

3.
新课程背景下,研究性学习无疑是一个热点问题。但为何真正实施与推广却不尽人意?通过探讨化视角下研究性学习的本质及特征,并从化比较的角度去分析这一现象背后的原因。其中主要论述社会化制度、思雏方式和师生关系这三个方面。  相似文献   

4.
翻译界关于学翻译标准的讨论从未停止过。但是,没有哪一种学翻译标准能放之四海而皆准。学翻译标准具有相对性。译在翻译中的主体性问题近些年受到更为广泛的关注。本拟从化的角度分析学翻译标准的相对性与译的主体性,认为学翻译标准的相对性是由化语境决定的,译的主体性也受到化语境的制约。  相似文献   

5.
植物生化他感作用及其在生产实践中的应用   总被引:8,自引:0,他引:8  
本文从化感作用的普遍性、化感作用物产生的部位、释放方式、化感作用物的种类、作用机制及其在生产实践中的应用等方面进行了综述  相似文献   

6.
旨在从我国当代化的多样性、多元化角度来分析和探讨大众传播多层次的价值取向。通过对“以人为本”的人精神的深入思考,来看大众传播中“受众本位”意识回归的必然性,从而提出当代大众传播的一个重要取向——“世俗化”倾向。从人的需求的层次性和大众传播“平民化”、“娱乐化”的外在表现形式,论述了“世俗化”倾向的合理性。同时,也对“世俗化”倾向的极端——“媚俗化”进行了适当的分析。  相似文献   

7.
本从化差异的角度对词汇的内涵意义进行详细的讨论,并就它们的现象、成因和可能出现的问题进行分析.中引用大量例证对所讨论的内容进行说明。  相似文献   

8.
关于高等教育职能取向问题的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着高等教育的发展,高等教育的职能由原来单一的 教学职能发展到今天的教学、科研和社会服务等多种职能。在职能扩展的同时,高等教育职能的价值取向,也发生了从宗教化、神学化、精神化到世俗化、物质化、实用化的转变,这种取向上的变化有其深刻的历史必然性。但在目前高等教育职能价值取向转变的过程中,出现了一些偏差。只有纠正这种取向上的偏差,高等教育才能全面地完整地发挥自身的职能。  相似文献   

9.
英语和汉语都是高度发达的语言,拥有检其丰富的习语宝库。多数习语都具有鲜明的民族特点,英汉习语的化涵义具有明显的差异,这些差异是多方面、多层次的。本试图从化方面对英汉习语的差异做一些比较。  相似文献   

10.
化感作用研究是解决三七连作障碍问题的有效途径之一.文章综述了近年来在三七化感方面的研究成果,从化感物质的收集提取方法到目前已知存在的化感物质种类、化感提取物对三七存在的化感效应.探讨了三七化感研究的发展现状及存在的不足,为进一步开展三七化感研究提供参考.  相似文献   

11.
文化制约了动物比喻词的意义演变,而动物比喻词的文化意义又折射出丰富的文化内容。由于文化的内容、传统及心理有差异,很多英汉动物词在文化比喻的意义上差异较大,容易造成理解和表达上的错误。分析和归纳英汉动物比喻词的异同点并弄清它们各自的文化内涵对外语教学有着十分重要的意义。  相似文献   

12.
任何一种语言都承载了丰富的文化内涵。比喻是人类语言中一种最有力的表现手段。在漫长的历史进程中,英汉两种语言都创造和积累了丰富多彩的比喻,但基于各自民族不同的文化意识,审美意识和价值观,使喻体蕴涵了典型的民族特征。本文主要探讨英汉比喻的民族特点,及它们各自的文化内涵。  相似文献   

13.
植物名称及其习语的文化喻义是在人类漫长的历史发展过程中所形成的,它是整个人类文化的一部分。由于民族差异、语言与思维模式差异,它们在不同语言中所表现出来的文化喻义也不同。通过讨论英语中这类植物名称与习语的文化喻义与汉译,可以揭示其中文化喻义存在的渊源及其在跨文化交际中的可译性。  相似文献   

14.
英汉动物喻体、喻义之比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
喻体与喻义在英汉文化中有完全一致的时候,这是因为任何两个社会都有文化重叠之处,加之人类理性思维的共性。喻体和喻义在这两种文化中有完全不一致的时候,这是由于各个社会又都有其文化个性。本文试图通过实例,对比分析动物喻体、喻义在英汉两种文化中的异同。  相似文献   

15.
本文对比喻的表达进行了英汉比较,并分析英语比喻喻体的表达特征以及研究英语比喻的语言结构和表达手法.  相似文献   

16.
通过对汉英成语的比较、分析说明中西文化及地理历史条件的不同,在成语形成方面有很大区别,但作为人类的语言在很多方面又是相通的。他们具有相同结构、相同喻义、相同修辞。尽管有不同喻体形象、不同修辞方式,但是经过形象保留、形象移植、形象转换、形象舍弃、形象增添、形象注释等处理手段,汉语成语的翻译是能够做到的。  相似文献   

17.
比喻是人类最重要的话语形式之一。一切物理世界的似同和差异都经过民族文化的过滤和加工。维吾尔文学作品中的比喻也是如此。作家对喻体的选择植根于本民族文化的土壤之中,因民族不同,造成喻体选择也有所不同。本文从文化的角度,考察维吾尔文学作品中作家对喻体选择的社会文化成因以及不同喻体所体现的独特的维吾尔文化内涵。这对我们进一步了解比喻的特点,探讨不同文化对比喻构成的影响具有十分重要的意义。  相似文献   

18.
《现代汉语词典》关于比喻义的收录和释义总体上是成功的,但也存在一些值得商榷之处。在比喻义的认定上主要存在以下疏漏:误将某些借代义当成比喻义,误将某些隐喻型词语的意义当成比喻义,误将某些形容义当成比喻义,误将某些引申义当成比喻义。  相似文献   

19.
英语复合词的比喻义不可能凭空而生,没有根基地构造出一个全新的概念来,它与人们的隐喻思维密切相关。从认知语言学、隐喻学和发生学的角度探讨英语复合词产生比喻义的趋向及依据,追寻英语复合词本义与比喻义之间的相似性与差异性的关系及其递差。揭示英语复合词比喻义构建的认知规律和认知动因。  相似文献   

20.
汉语符号系统中所映射出来的是汉民族独特的思维方式。成语是汉语符号系统重要的组成部分,是汉民族文化的精华,在它的形成与演变中,汉民族具象性的思维方式起了决定性的作用。成语中包含大量的“象”,生动而具体,它们所具有的性状和特征就是这些成语所要表达的意义所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号