首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
通过对吉县方言的人称代词使用情况的调查,探究其表义特征、语法特点和语法功能。吉县方言人称代词存在原称和变称,部分单数人称代词可用为复数。  相似文献   

2.
可数性除了指被计数的可能性外,还可以指可数语义或用法,以及可数名词。可数名词就是那些最基本语义为可数用法的名词,并且在这个语义下可以被枚举和复数化。可数性与复数性分属语义和句法领域,且没有一一对应的关系。结合语义和句法两根轴线,英语中的名词可以分成四组,其中可数名词一组,不可数名词三组。一些传统意义上的可数名词如clothes,scissors。cattle,audience等被重新划分为不可数名词。  相似文献   

3.
河南沁阳话的人称代词系统比北京话的人称代词系统复杂,有着独特的语法特征.沁阳话中的复数标记"个"相对于北京话中的"们",它不仅可以用作人称代词的后缀表示复数,也可以用作疑问代词的后缀表示复数,沁阳话"数词+个"两个音节同化融合,发生跨音节音变产生合音词,有着明显的地方方言特征.  相似文献   

4.
本文从单数主语、复数主语、两者择一、不常用的单数主语、单复数主语同形、表达国家和外来词汇六个方面入手,总结出英语中主谓语一致的18务基本规律。  相似文献   

5.
首先探讨了英汉语名词复数意义的语法实现手段差异,然后对所收集到的语料进行分析,发现英语原文中出现了93处复数标记,通过对相应的汉语译文进行逐一对比分析后,总结出了4种名词复数汉译策略。希望能够对散文翻译中的名词复数汉译提供更多的翻译方法。  相似文献   

6.
英语中的名词复数后缀-(e)s和汉语中的"们"都是后附成分,都不能单独使用,都没有独立的词汇意义而只表示"复数"这一语法意义。汉语中有"数"的语法范畴,只是汉语中复数标志的普遍性和数的内涵与其他语言不尽相同,这正是语言个性特点的反映。  相似文献   

7.
学术界对关中方言人称代词的研究成果之一就是人称代词通过变调来区别单、复数意义,永寿方言的人称代词也符合这一规律.但是,永寿方言人称代词还有以下特征:变调后加“[ti]”仍表示复数意义,“[ti]”可以省略而不影响其复数意义的表达;作定语时有一种特殊情况:变调后既可以表示复数意义又可以表示单数意义.  相似文献   

8.
一般地说,英语名词在由单数形式变成复数形式后,意思是不变的,而有些名词(数量颇可观)在变成复数形式后却获得了新的意义,有的还不只一个变义。这些名词大都是我们一般认为没有复数形式的抽象名词和物质名词,他们的变义有些有规则可循,有些则是任意的。在翻译中,一不小心,便会产生谬误,甚至笑话。本文试图给这些变义情况作一个分类,从繁杂的现象中找出一点规律来。这里使用的方法不一定很科学,还望行家指正。 (一) 复数变义与单数意义有联系(必须说明的是,这儿的“联系”是共时意义  相似文献   

9.
副词性确认标记词是指方言“有 VP”句式中“有”字,它的语法意义主要是表确认,句法位置固定,几乎能置放于任何时态的语言环境中,起着明显的标记作用。“副词性确认标记”这个概念涵盖了“有”的语法性质、语法意义和语法作用。  相似文献   

10.
人称代词在自传中的人际功能英汉对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用韩礼德的语言纯理功能理论,以美国前总统克林顿的自传《我的生活》为语料,对其英汉版本中人称代词的绝对使用量和使用率进行对比,发现英语原文各类人称代词的绝对使用量均高于汉语译文对应的人称代词绝对使用量;而在英语原文中,第一人称单数代词和复数代词以及第三人称单数代词的使用率却低于汉语译文对应的人称代词使用率,说明英汉两种语言在使用人称代词表达人际功能方面存在习惯上的差异。但是,第一人称单数代词和第二人称复数代词的位次在英汉语中是一致的,说明英汉语言系统在这两种人称代词的使用习惯上是相似的。  相似文献   

11.
相对于确定性而言,英语字词语义具有不确定性。它主要表现为模糊、有歧义、含混等。情况十分复杂,界限十分模糊,易产生误解,尤其是表现在缺乏语境、没有上下文的句子里,若不提供背景信息,两种或两种以上的理解听上去都是合情合理的。这给准确理解造成一定的困难。本文就多义名词、同形异义名词以及单、复数名词的语义模糊性进行了分析和阐述。  相似文献   

12.
在汉语的发展史上,助词"等"有两种用法,一是表示列举,二是表示复数。表示列举的"等"可以附着于单项或多项的专有名词、普通名词之后,表示择类举例、列举未尽、列举已尽三种关系,多作中心语,少作修饰语。表示复数的"等"只能附着于单项的代词、表示尊称与谦称的名词、普通名词之后,表示具有内在联系的群体间的同类聚合关系或者相互之间彼此对等的同类聚合关系,多作中心语,少作修饰语。助词"等"表示列举的用法早于表示复数的用法。  相似文献   

13.
主要讨论了科技文献英译汉时 ,可以根据词类、专业、上下文、名词单复数和固定搭配来选择词义。  相似文献   

14.
文章从广义的文化修辞学角度,探讨了现代汉语名词对"有界"事物的表达。针对汉语的个体名词有一部分的所指是"同质"事物的事实,认为汉语的个体名词所指事物的"有界"与"无界"性质不适合用"同质"与"异质"标准来区分,但可以靠个体量词对事物空间外形的"定型"特征来区分,并认为对现代汉语名词所指事物的"有界"与"无界"性质判断,更适合采取事物的外形是否"定型"的"定形"标准。这种"定形"标准能充分反映出汉语名词特有的形式标签"量词"所具有的表形特征与汉语名词特有的个体量词这一形式特征,——这些特征决定了汉语的名词是属于所指事物在汉语社会的认知中"外形突显"的事物类型;同时,这种"定形"标准与有可数与不可数名词之分的语言所适合采取的"同质/异质"这样的"定性"标准,具有语言类型学意义上的互补性。文章认为,汉语名词所表现出的在事物空间"有界"、"无界"方面偏向外形的认知特征,反映的其实是汉语社会对事物的概念思维判断上的"具象性"文化特征;这种来自语义范畴这个语言最底层也是最终决定性方面的反映,较之语言的其他层面诸如文字、词汇、句法结构等,更具有深层隐秘性与真实可靠性。  相似文献   

15.
提出了基于固有模态函数奇异值分解和支持向量机的虹膜识别方法.用一维经验模式分解对按行展开的虹膜数据进行分解,将得到的若于个IMF形成初始矩阵,然后对该矩阵进行奇异值分解,提取其奇异值作为虹膜特征向量输入支持向量机进行分类识别.与传统的Gabor小波特征提取方法比较,本文方法解决了滤波器参数繁杂同题且在编码长度和时间方面有明显的改进.试验结果表明,本文方法能有效地应用于身份鉴别系统中.  相似文献   

16.
在襄樊方言中,被动句用“给、叫、让”引出施事,表示被动,记作“给1”;处置句用“给、叫(教)”引出受事,表示处置,记作“给2”。“给1、给2”的结构和语义有各自不同的特点。由于受事格词语之间的语义关系不同,襄樊方言带两个受事格的被动句和处置句的句式及其变换式有很大差异。  相似文献   

17.
在杭州方言中有“我们老公、我们老婆”的特殊说法。将视野扩大,进一步发现杭州方言中存在大量复数人称代词表示单数含义的现象。此现象同样存在于吴语区其他方言中,在韩国语中也有类似的用法。  相似文献   

18.
小说《哈瓦那》中有着众多的地理名词,如井冈山、美国、上海、南美洲等,但这些地理名词被人物进行了修辞化的认知,如地理名词的形象化、地理名词的方式化、地理名词的情感化,从而使小说中的地理名词产生各种修辞义。只有正确解读这些地理名词的修辞义,才能准确地理解小说的含义以及小说的批评指向———现代人因高度理性化而造成的自我伤害。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号