共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
董娟娟 《江西科技师范学院学报》2008,(1):83-86
汉语的欧化现象一直是众多作家学者讨论的一个热点话题。有人认为汉语语法变化主要是汉语自身不断发展的结果,有人则认为汉语语法变化主要是受英语语法的影响。本文试图通过分析汉语第三人称代词的变化并跟英语第三人称代词进行对比来看待这种欧化现象。另外我们应该辩证地看待”欧化”现象,既防止英语第三人称代词汉译过度欧化,又能恰当地吸收英语中的有益成分来丰富和发展汉语。 相似文献
2.
传统语言学的观点认为,母语思维对英语学习只有负面影响,要熟悉掌握英语必须用英语思维。文章认为母语思维在英语学习过程中既存在负面影响,也存在正面影响。我们的母语在诸多方面不同于英语,如果一味地用汉语句式来套用英语句子,我们就会错误百出,但是我们可以借助母语思维来促进英语学习,从而提高英语学习效率。充分利用汉语思维,进行汉英对比分析,区别不同点,联系相同点,从而达到尽快掌握英语之目的。 相似文献
3.
定语从句是英语复合句中使用最频繁的从句之一,而汉语中没有定语从句,也不习惯用长定语来修饰某个名词,因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文,又符合汉语习惯,是值得我们在教学及翻译实践中进行认真探讨的.英语定语从句汉译时,可根据具体情况采取前置法、后置法、融合法或状译法处理,使其符合汉语习惯. 相似文献
4.
李遐 《中央民族学院学报》2006,33(6):112-117
在新疆诸多少数民族语言中,没有介词这一词类,介词向来是新疆少数民族学生汉语学习中的难点。我们在调查的基础上,从认知语言学的角度探究新疆少数民族学生汉语介词习得问题,以有标记与无标记、总括扫描与次第扫描等概念为切入点,以认知为最终的解释,以期对学生的一些偏误现象做出合理的概括和解释。 相似文献
5.
高校二外的学习时间非常有限,如何在有限的时间里提高学生的学习水平,是值得所有教师探讨的重要问题。比较是语言学研究的一种基本方法,在二外日语教学中我们可以通过恰当对比日语、汉语与英语的异同,来加深学生的印象,使他们更好地理解日语,以期用较少的时间取得较好的教学效果。 相似文献
6.
英语和汉语都存在破擦音[ts],但这一相似性并没有带给以英语为母语的汉语学习者正向迁移。在以汉语为二语的教学中,学习者对汉语[ts]的习得过程显现出一定的困难。该文通过分析[ts]在汉语和英语中的音系表现来解释这一现象,并得出结论:在语音和听觉感知上相同的两个音,其音系结构可能不同。 相似文献
7.
本文基于源于英语语言学的空范畴概念,与英语对照的同时,尝试分析讨论汉语和日语中的空范畴现象中NP-语迹。 相似文献
8.
雷玉娥 《太原师范学院学报(自然科学版)》2000,(2)
本文对汉语和英语定语及其中心语在句中的位置进行了对比 ,从单词型定语、短语型定语和从句型定语三方面论述汉英翻译中定语与其中心语关系的处理 相似文献
9.
穆正礼 《大理学院学报:综合版》2014,(3):37-40
对比语言学以不同语言间的对比来揭示其异同为己任,为语际翻译尤其是汉英翻译提供了独特的视角。从语言形式观察,英语重形合,而汉语重意合,话题句是汉语句子的典型表达方式。汉语话题句主要有主谓谓语话题句、盒套式话题句、公因话题句三种,分别从《政府工作报告》中选取几例,试析其英译策略。 相似文献
10.
中国的大多数韩国语学习者从小学开始学习英语,对英语语法非常熟悉。根据这一特点,可以用语言迁移规律和对比语言学的基本原理来对比研究美英韩两种语言的部分语法现象,加深学生对两语在语法范畴的异同的理解,提高其学习韩国语的效率,为韩国语教学提供参考和借鉴。 相似文献
11.
在对比语言学研究中,不规范的语言材料对研究结论具有较大的干扰作用,欧洲语言(尤其是英语和俄语)对现代汉语的影响应加以剖析和警觉,以保证可比性原则,这就要求我们外语界研究,提高对现代汉语规范的敏感性,在对比语言学研究中建构汉语的主体性与话语权力。 相似文献
12.
姚吉刚 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2014,(1):69-73,109
作为一种辞格的双关由来已久,历来广受修辞学家和语言学家的关注。有关英汉双关语的独立和对比研究成果颇丰,研究角度涉及哲学、美学、传统的文艺理论、功能语言学、语用学、认知语言学、翻译等领域,但对于英汉双关语的分类对比研究却分析不足,故这一研究视角值得尝试。通过对比发现:英汉语中既有大量共同类型的双关语,又有许多不同类型的双关语。共性是由语言所表达的内容相似和所在的语境相似所决定的,造成差异的主要原因则在于英汉语属于两种独立的语言系统及英汉民族具有不同的概念化方式。英汉双关语的分类对比研究既有利于外语教学和翻译,又有利于跨文化交际。 相似文献
13.
英汉双关修辞格对比浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文选取双关这一特点鲜明的修辞格,在英语和汉语中都较为常见。使用英汉对比语言学的理论,讨论了英汉修辞格对比研究的基础,界定了修辞格与双关修辞格,通过使用典型例句对英汉双关修辞格进行对比,试析英汉修辞格的共性与不同。 相似文献
14.
从英汉对比的视角,结合母语迁移理论,在词汇、语义、语篇等方面对英语基础写作进行模块式教学。在利用对比语言学的研究成果,关注英汉语言之间的差异,分析和描述语言之间的异同,改善学生英语写作中遣词造句的能力,以及培养学生英语思维的能力。 相似文献
15.
在语言学研究领域的新兴学科—对照语篇分析学 (contrastivewrittendiscoursea nalysis)的范畴内对英汉思维模式及语篇结构的规律进行对比、分析,揭示中西方不同的思维习惯对于语篇模式的显著影响,从而启示中国的英语学习者应树立英汉思维差异和语篇模式差异的认识,全面把握英语语言的本质特征。 相似文献
16.
翻译是一个以译入语再现原语内容的过程。由于两种语言的文化差异,势必在表达上存在不同。拟运用英汉对比的方式,从语篇定义入手,通过语篇特征分析,研究英汉语语篇结构的差异,探讨合适的语篇翻译策略,提高语篇翻译质量。 相似文献
17.
刘小平 《重庆三峡学院学报》2004,20(1):60-62
翻译过程是在译入语中找出与原语对等的表达法的过程,确定两种语言中的表达法是否对等,必须对其进行对比分析.本文从对比语言学的角度来讨论英汉对比及其在英汉、汉英翻译中的应用,并从语音、词汇、语法等几个方面分析英汉两种语言的异同,为翻译实践提供理论基础. 相似文献
18.
世界各民族语言存在着一致性和相异性。从汉英对比可以看出,一致性表现在概念的一致性,思维的一致性和句子结构一致性等。相异性表现在化和宗教信仰、地理环境、气候不同形成不同表达方式、对句子成分不同认识导致句子结构差异、思维反应现实要素顺序不同导致词序差异、思维模式的不同导致篇章语义结构模式的不同等等。对一致性和相异性共时研究是对比语言学的根本任务。它对外语学习、外语教学和翻译有着重要的指导意义。 相似文献
19.
林扬欢 《厦门理工学院学报》2012,20(2):108-112
随着社会的变迁,回归后澳门的英语与葡语形成了明显的竞争。对比分析英语与葡语在人口、经济、文化、文字和政治因素上的竞争力,发现英语在澳门的竞争力和实际使用范围已超过了作为官方语言之一的葡语,具有“有实无名”的半官方地位。英语地位的提升,是社会变迁带来的必然结果,其社会地位的变化印证了社会语言学宏观研究中社会变迁对语言发展起积极作用的观点。 相似文献