首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 23 毫秒
1.
龚春利  何宁 《科技资讯》2007,(28):246-247
报刊标题是人们了解报刊主旨的一个重要途径,人们通常通过浏览报刊标题来寻找自己感兴趣的新闻.报刊标题都具有简洁明了和概括性的特点.而英汉两种语言本身存在很大差异,英汉报刊标题都有各自独特的风格和特点,主要表现在结构,语序,措词,时态和语态五个方面.  相似文献   

2.
英语报刊标题是英语报刊的文章内容最高度的概括和浓缩。作者结合中外不同种类的英语报刊标题,从修辞格的角度出发,分析和探讨了英语报刊标题的若干特点。  相似文献   

3.
英语商务报刊是学习商务英语最好的资料。而标题是报刊文章的灵魂。对标题特点的了解将有助于理解文章内容和掌握文章的主旨及作者的意图。本文从内容、句法结构、省略词、时态等方面简述了商务英语报刊文章标题的特点。  相似文献   

4.
本文就英语报刊标题词汇的使用、时态的用法、词语的省略、标题的类型及其修辞特点进行探  讨 ,旨在更好地理解报刊标题内容 ,提高报刊阅读能力。  相似文献   

5.
标题语言是新闻文体的一个有机要素 ,它的句法、措词都有独特特点。标题作为新闻的焦点与概括 ,要求用简洁的语言浓缩新闻最具价值、最引人注目的内容。标题语言已成为一门专门的学问。本文通过引用近年出版的一些英文报刊的标题 ,对标题的语法和措词两大特点进行简要归纳与分析  相似文献   

6.
报刊英语标题的体有别于普通英语和学英语,但是在某些方面与它们也有共同之处。掌握这些特点,不仅是理解新闻本的关键,而且对报刊英语教学,提高英语阅读水平和了解西方社会化都是大有裨益的。  相似文献   

7.
缪建英 《科技信息》2009,(6):128-128,130
报刊标题是新闻内容的窗口和缩影,可单纯地阈读标题有时会引发歧义。本文对一些可能引发歧义的英语报刊标题进行了探析,发现标题歧义主要为词汇和语法层面的歧义,其产生与英语报刊标题的句法和语言特点以及读者的英语水平和报刊阅读基本功有着密切关系。  相似文献   

8.
通过对英文报刊标题在语言的省略、措词以及时态3个方面的举例分析,证明了为达到言简意赅这一目的,英文报刊标题在语言的运用上独具特征.  相似文献   

9.
作为大众文化传播的重要载体,当代俄语报刊的标题语言受口语和人们接受心理、社会价值取向等语言内外部因素的影响日渐突出,在词汇、语法结构和修辞方面发生了一系列变化,正呈现出大众化、简约化、多样化和更富生动性、新颖性、表现力等特点。  相似文献   

10.
本文结合新闻标题措词、语法和修辞等特点,对汉英体育新闻标题作了比较详尽的对比分析,总结出其相同点和不同点,并附以充足的汉英报刊实例加以论证,旨在对汉英体育新闻标题的分析和撰写起一定的启示作用。  相似文献   

11.
在诸多文体中,杂文是标题极富艺术性的一种,因而,探讨杂文的标题艺术,对杂文创作和杂文欣赏都有着积极的意义.而这一点,往往由于人们对杂文理解的片面——只见“论文”不见“艺术”——而予以忽略.本文着眼于杂文的文体特点,联系目前的创作实际,从标题的构建整体、指代整体的主要作用及读者阅读欣赏三个方面,对杂文的标题艺术做了全面深刻的分析,并提出了一些拟题的原则和方法.  相似文献   

12.
就概括程度而言,中文新闻标题比英文新闻标题包含的信息量更大。从标题形式上看,中文新闻标题的名词多用偏正结构,英语则多用"名词中心语" "后置修饰成分"结构。在结构上英汉新闻标题在省略、时态和语态三个层次上都有异同,这些异同在英汉新闻标题互译中应得到体现。  相似文献   

13.
体育新闻标题的制作对于体育新闻的传播至关重要。本文通过大量实例,对汉英报刊体育新闻标题在词语和语法层面的文体特征进行探析,比较其异同。两种语言标题在体现体育新闻要求、特点、及作用方面有共性的一面,而在具体语言表现层面有各自独特的文体特征。汉语标题用词丰富,多来源,娱乐性强,句式多变,整体风格多样化;英语标题在词汇和语法上偏向简洁、精炼和客观,经济性原则占主体。  相似文献   

14.
报刊英语的标题是新闻的灵魂,其形式和内容是多种多样。本文试从省略,缩略语,时态,修辞等语言层面来分析报刊英语的标题特色,从而迅速地感悟新闻的中心内涵。  相似文献   

15.
张晓军 《科技信息》2009,(18):126-126
每天人们都会在网络、电视、报纸、杂志等地方见到各种各样的新闻。而要抓住人们的眼球,标题起着十分重要的作用。本文从英文标题的特点着手,浅析英语标题翻译成汉语问题。  相似文献   

16.
新闻英语语言特点的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
曾尼 《科技资讯》2010,(5):207-207
新闻语言是指与文学语言、外交语言、科学语言等行业语言相区别,专门用于表达新闻事实的语言。本文对新闻英语标题的语言特点和词汇特色详细分析,企图减少中国读者阅读英语报刊的困难,同时力求从新闻英语的规律和特点的角度给人以指导。  相似文献   

17.
英汉两种语言都具有大量的习语,本文从分析英汉两种语言习语的特点入手,对英汉习语的文化内涵进行了深刻对比。最后指出英汉习语的翻译方法和技巧。为此,译者要深刻了解中西文化差异,并通过两者的对比,作出对等的文化传译,使翻译这一跨文化交际得以流畅和谐地完成。  相似文献   

18.
从英汉称赞语探讨英汉不同语言文化背景下人们应用会话合作原则的情况,并总结出会话合作原则的四个具体准则不是绝对的,它不一定适用于所有的社会.在很多情况下,英汉称赞语的运用应各自遵循着不同的语用原则.  相似文献   

19.
用概念隐喻作为理论框架对英汉时间谚语进行对比分析。研究发现,英汉时间谚语都能被归入"金钱""人""实体"及"动体"这四个隐喻概念且呈系统性。英汉时间谚语的不同表达反映出英汉文化背景下人们对于时间的理解不同,因而体现出文化一致性。  相似文献   

20.
隐喻虽然做为一个修辞格,但无论在英语中,还是在汉语中,它都已经被人们熟练地运用以至于转化为生活中的一部分了.本文试图从亲属隐喻、情感隐喻来分析英汉隐喻中的异同及其内在的文化原因.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号