首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张莹 《科技信息》2007,(31):136-137
众所周知,与汉语和英语相比,日语中第二人称代词的使用频率比较低。日语中的每一个第二人称代词的词形都可以相应的体现它所代表的敬意程度。日语中第二人称代词的词形及敬意程度不断变化发展。所以,在使用上稍有不慎便会让人产生误解。日语学习者都很难把握第二人称代词的使用。  相似文献   

2.
高校日语教育的现状和改革浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国加入WTO,2008年申奥成功,很多中国人纷纷开始学起外语,从来没有过的外语热兴起来了。日本是中国的邻国并且是个经济大国,学习日语的年轻人也越来越多。最近几年来,我国设立了很多语言学校,很多大学也增加了日语专业。学习日语的学生急增,可以说,在中国日语是继英语之后的第二大外语。在这样的环境下我们日语教育的现状怎么样呢?在此笔者试着与日本的一些学校和我国一些大学对比来加以说明。  相似文献   

3.
刘君梅 《科技信息》2012,(14):151-151
日语的暧昧表达对中国的日语学习者来讲,易造成理解上的困难,有时很难把某些场合的日语对译成合适的汉语。正确地理解日语的暧昧表达是中国日语学习者学习的重要任务。文章主要从日语语法结构的角度对其暧昧性的表现进行了分析,又从日本文化角度对日本人的暧昧性的心理进行了论证。  相似文献   

4.
清季日语教科书是中国日语教育史的一个重要组成部分。日语词汇集、读本、语法等各类书籍为学习日语提供了绝好的范本,对国人学习并掌握日语起有重要的作用。日语教科书的编辑,更是让有志之士,开启了一个通过“东籍”而至西学的窗口。在中国近代社会的特殊境遇中,日语教科书被赋予“输入文明之先导”“科学之媒介”等特殊资鉴意义,并表现出了强烈的功利色彩。  相似文献   

5.
近代,日本又积极向欧美发达资本主义国家汲取先进文化,其中日语中外来语的出现,就是日本为了更好,更快了解欧美国家的文化,而形成的文化快餐。同时,外来语也是中国人学习日语时的一个困难区域。对与英语有关联的外来语从语音、词形、语法等举例分析,有助于日语学习者对日语及其文化的理解。  相似文献   

6.
葛一鹏 《科技信息》2011,(3):I0196-I0196,I0207
文章叙述了日语汉字的历史由来,对比了中日两国汉字的同异之处、特点。介绍了中国人在利用母语优势学习日语汉字时,母语对理解日语汉字所产生的利弊,及对日语繁体字应注意的问题。  相似文献   

7.
日语的接续词和汉语的连词都是一种逻辑性较强的语言表现,在连接句子与句子、段落与段落,文章成为一个有机整体时起着很大的作用。本文选取了三类文章,通过对比分析发现:不管是整体的使用还是各个类别的使用率,日语的接续词和汉语的连词在使用上确有不同。而这些不同对中国人使用日语写时确有干扰。  相似文献   

8.
众所周知,日语和汉语一样也使用汉字。所以,在词汇的读音、表记、意义和用法上都有许多相似之处。从第二语言习得者的立场出发,以日语使用者本身的错误为重点,对比分析研究中国人学习日语时经常出现的词汇错误,以及因为对日语词汇的理解错误而造成的误用。  相似文献   

9.
赵永宏 《科技信息》2010,(3):I0253-I0253
日本文化源自中国汉代;西安方言自大唐时期传入日本,影响、丰富了日语的形成和发展。中国人了解了西安方言,就如同了解了日语:对西安方言知晓的中国人学日语应占绝对优势。  相似文献   

10.
中国人在日语学习过程中常出现词语和语法的误用。从名词、形容词和动词三方面分析各类病句产生的原因并对其进行订正,可以帮助学习者更好地认识汉语和日语在表达形式上的差异,掌握日语近义词、类意语的微妙差别和不同用法,使学习者快速提高日语的运用能力和表达能力。  相似文献   

11.
敬语表达是日语语言独特的表达方式,在日本人的语言系统中占有很大的成分,在生活、工作、外出当中都有着举足轻重的地位。中国的日语学习者对敬语的理解不好,掌握不熟,理解不到位都可能造成不必要的麻烦,是日语学习过程中的一大难点。本文以高职高专商务日语专业学生为考察对象,举例分析在学习日语敬语过程中的错误应用以及形成原因。  相似文献   

12.
针对中日两国语言中大量存在的同形异义词的误用现象进行分析,通过大量的汉语和日语的例句进行翻译比较,探究造成误用的原因,从而破解中国的日语学习者容易出现的理解偏差和使用的误区。在充分归纳、分析同形异义词误用现象的基础上,制定相应的教学对策,以避免误用想象的发生,指导日语教学实践,最大限度地发挥中国人在日语学习方面的优势,达到最佳的教学效果。  相似文献   

13.
第9届比较词汇研究国际研讨会(The 9th International Symposium of Comparative Study of Vocabulary)于2005年10月13-16日在浙江大学召开。会议由浙江大学外国语言文化与国际交流学院主办,日本词汇研究学会协办,负责人为日本语言文化研究所所长马安东教授,王春副教授。参会代表共计40人,其中海外代表11人,中国内地代表30余人。中国日话教学研究会会长吉林大学外国语学院院长宿久高教授亲临会议,作指导性讲话并致词。中国日藉教学研究会副会长大连外国语学院陈岩教授,中国日语教学研究会常务理事、同济大学日藉系主任吴侃教授、北京大学外国语学院日语语言文化系主任彭应陆教授,南京国际关系学院揭侠教授等中国日语界的顶级著名学者分别主持了各个分组会并作指导性发言。  相似文献   

14.
对以日语为第二外语的英语专业的中国学生来讲,掌握及运用日语授受表达是学习的一个难点。正确区别日语授受动词与汉语、英语授受动词的用法,是英语专业的学生掌握日语授受动词及日语授受表达的一个关键环节。  相似文献   

15.
本文以日语教学实例为依据,指出受母语方言影响,长江流域地区的日语学习者发音存在的问题。在测试研究的基础上,探讨中国人学习者带有特殊性的日语发音,分析存在问题的原因,对中日相似辅音发音部位、发音方法异同展开论述。提出「ナ」行和「ラ」行假名发音的矫正方法。日语教师应分析来自不同地区学习者的发音并给予相应指导,在严格指导后,日语发音问题会妥善解决。  相似文献   

16.
反语(irony)在修辞学、文学、心理学以及语言学各个领域都有重要的研究。本文从中国日语学习者的立场,从理解的角度,对日语交际中的反语的认知、理解情况进行研究。反语的表现特征,是内含的意思经常是贬义。这种特征为我们在用日语和日语母语者进行交流的时候,识别反语发话具有重要启示作用。反语发话有两种情况,一种是发话内容论及听话人以及另外其他人;一种是不指向他人而指向发话人本身。具体模式主要有表现否定态度,显示权力与地位,缓解紧张气氛,保全面子,以及幽默自嘲等这几种形式。掌握了这些情况,对日语学习及理解是有利的。  相似文献   

17.
单澄 《科技信息》2008,(21):248-248
作为中国人学习日语,难度究竟有多大,是否难的不得了,是否因为这种难而必然导致学习中的半途而费。笔者认为,这种所谓的“难”,已经成为严重阻碍人们学习日语的一种不应有的心态。“难”仿佛是一只老虎,为此产生“恐惧感”,已经成为学习日语,掌握日语的拦路虎,笔者结合自己的教学实践,提出了自己的见解。  相似文献   

18.
在翻译汉语“让”字句时,汉语母语日语学习者常将其用法简单地对应成日语初级阶段就学习到的“使役形”,即使到了日语水平很高的阶段也很难在人称之间灵活转换,自如地翻译出“让”字句,为此将汉语的“让”字句和日语“使役表达”的意思重合部分按照人称进行分类,用问卷调查的形式考察日语高级学习者和母语者的使用差异,总结日语高级学习者“化石化”的误用类型,并且运用“视点”的角度加以分析,提出日语“使役表达”教学建议。  相似文献   

19.
徐勇 《科技咨询导报》2011,(12):141-142
日语是受外来语言影响较大的语言之一.在日语中外来语日渐增多的情况下,对日语学习者来说,外来语的学习越来越重要.本文归纳了中国学习者在日语外来语学习当中面临的最具有代表性的问题.主要从发音、表记方式、语义用法等几个方面阐述了日语外来语的特征和规律,并通过与英语原词的对比分析,揭示出这些特征对于中国日语学习者产生的困扰,对日语外来语的教学提出了一些建议和想法.  相似文献   

20.
戴莹 《科技信息》2008,(2):272-272
日本人说话含糊、模棱两可、不确切的表达方式,是日语显著的语言特点之一,也是日语学习过程中的一个难点。日语的暧昧表达,形式多样,内涵丰富,体现了日本人的含蓄也常常被人误解。正确理解日语的暧昧表达,能够更好地同日本人进行语言交流,加深对日本文化的理解。本文对日语中的若干暧昧表达(句、词)进行了分析,并阐述了日语暧昧表达产生的文化根源。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号