首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
郑婷 《韶关学院学报》2011,32(11):90-93
针对汉英广告翻译中存在的文化图式重合、文化图式冲突和文化图式缺省的现象,提出了采用直译、替换翻译、创建新图式等翻译策略进行汉英文化图式转换,以实现英译广告与其汉语广告具有相同的宣传效果。  相似文献   

2.
词语和词语所包含的文化是密不可分的。把词汇的文化内涵作为文化导入的内容在词汇教学中有重要意义。本文从独立学院的英语词汇教学出发,试图探讨在大学英语词汇教学中建构文化图式,即:图式重合、图式错位、图式冲突和图式缺省,帮助学生更好地学习和使用英语词汇。  相似文献   

3.
在简要介绍认知丈化图式与会话含意的基础上,探讨在跨文化交际中,认知文化图式在会话含意推理过程中的对应、相异和缺省三种表现形式。提出要依据认知丈化图式差异有针对性地消除会话含意理解的障碍,而有效地进行认知文化图式的共享和运用,是进行成功会话含意推理的关键。  相似文献   

4.
从文化图式视角探析口译中的文化障碍及其应对策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了口译作为一种跨文化交际活动中常见的几种文化障碍.从认知心理学的角度分析了造成这些文化障碍的根源:交际双方的头脑和思维中相对应的文化图式的差异或缺省,并提出了应对策略:通过替代、借用、直译加解释、音译加解释以及释译的方法引入新的图式或适当调整图式,使译员通过更充分的背景知识准备和灵活的临场应变来提高他们的口译水平.  相似文献   

5.
在接受语篇时,读者记忆中已有的图示对建构语篇连贯至关重要。就跨文化交际而言,由于译语读者对源语文化了解不足,原作者根据自己与源语读者的共有知识对文化图式进行的有效缺省,对译语读者常构成意义真空,因此译者须采取措施对文化图式缺省进行补偿,常用的方法主要有“归化”与“异化”两种,译者应根据具体情况选择适当的策略,重构译文连贯性。  相似文献   

6.
中西文化环境下人们的认知方式迥异,所形成的文化图式也具有很大差异,中西礼貌原则的文化特性是中西不同文化群体的礼貌文化图式和认知方式差异在言语输出层面的凸现。  相似文献   

7.
文化的共性与个性是文化图式差异的根源。从图式理论出发,通过案例分析探讨文化图式的构建在大学英语阅读教学中的重要作用,指出外语学习中学习者应扩充自己的文化图式达到更好地理解篇章的目的。  相似文献   

8.
毛泽东诗词巨大而深刻的文化内涵和美学意蕴将愈来愈被国外读者所接受和喜爱。在对其进行翻译时,要充分考虑其语言图式、内容图式、文体图式和文化图式的正确传译,以使其精髓能够得到较好的传递,对我国文化传播产生积极的影响。  相似文献   

9.
赵静 《科技信息》2007,(31):155
本文从心理学的基础理论--图式理论出发,阐述了图式理论的产生和发展,图式的激活和修正.并按照常宗林教授对文化图式的阐述,分析了中国文化下产生的文化图式,对认知英语习语起到的文化迁移作用.  相似文献   

10.
文化图式是储存在人脑中的文化背景知识,是人们在自身经历和经验的积累中建立起来的文化知识组织,能帮助人们感知和理解人类社会中的各种各样的文化现象。文化图式具有强烈的文化特征和民族特征。本文针对英语翻译的特点,运用文化图式的理论特点,对文化图式指导下的英语翻译进行了初步探索,并对英语翻译教学提出一点建议。  相似文献   

11.
我国高校英语专业高年级教学大纲和基础阶段教学大纲都相继规定加强学生社会文化意识,培养学生社会文化能力。笔者认为培养学生社会能力也是大学英语教学的趋势,因此,在大学英语教学中,把语言知识和文化背景知识相结合,在语言教学中导入相关的文化背景知识是非常重要的。这样,有助于加深学生对其语言现象的理解和领悟,从而培养学生的社会文化能力。  相似文献   

12.
王亚军 《科技信息》2008,(22):256-257
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言学习与文化习得的关系密不可分。本文从语言和文化的关系出发,从文化背景与语篇的文化语境、文化背景与外语阅读中的图式理论、文化背景知识与外语学习中的文化适应模式几个方面探讨了文化背景教学在外语教学中的重要作用。同时鉴于目前大学英语教学中文化教学没有受到重视,且不成体系的现状,作者根据自己的教学经验提出了文化背景知识教学的有效途径。  相似文献   

13.
英汉词汇存在着化背景差异,造成词义理解障碍的原因主要是影响词汇化意蕴的主要因素,在教学中应加强化背景知识的讲解,克服“重语言轻化”的现象。  相似文献   

14.
随着英语听力教学的不断深入和发展,文化背景知识越来越受到重视,而且不少学生对英美文化背景知识知之甚少。因此,在听力教学过程中介绍相应的文化背景知识不仅是重要的而且是必要的。在教学过程中,教师应该充分发挥作用,向学生尽可能多地介绍英语文化背景知识,增强学生的英美文化意识,培养学生的英语思维能力;在课外时间,教师还应该组织学生开展形式多样的活动,加深他们对英美文化背景知识的认识。  相似文献   

15.
杨桦 《中国西部科技》2010,9(36):110-112
语言与文化是不可分割的整体。由于外语教学长期以来对语言知识的偏重,导致学生对目的语文化背景知识认识不够而造成听力理解障碍。本文指出文化背景知识缺乏是导致听力技能难以提高的一个重要因素及成因,并提出了建议,旨在帮助教师将文化背景知识导入溶入大学英语听力教学。  相似文献   

16.
英汉文化差异与社会文化知识的传授   总被引:3,自引:0,他引:3  
研究英汉化差异而出现的理解障碍问题对英语教学具有实际意义。为了提高学生的语言运用能力,教师不仅要讲解语言知识,而且还要加强有关化知识背景的传授。  相似文献   

17.
翻译是一种跨文化的交流活动,不同国家、民族间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动。本文着力讨论英汉语言间的文化差异对翻译活动的影响,认为关注原文的文化背景,是准确表达原文的思想和内涵的重要环节。  相似文献   

18.
不同文化环境中人们对事物感知的差异使对语言的感知亦不相同,文化导入对外语教学十分重要,利于激发学生学习外语的兴趣和 提高外语教学质量。  相似文献   

19.
文化势能是跨文化传播的动力来源,跨文化广告传播的有效性正是取决于背景文化(体)对对象文化(体)积累的文化势能的大小。提升跨文化广告传播的效果必须努力扩大和积累背景文化(体)的文化势能。  相似文献   

20.
文化背景知识对英语阅读理解的制约   总被引:1,自引:0,他引:1  
制约英语阅读理解的非语言因素中,化背景知识占有很大的比重。试从背景知识和化差异对两个方面论述化背景知识对英语阅读理解的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号