排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
根据英语信用证词法层面和句法层面的特征,在语用学理论的指导下,认为在信用证翻译中,内容比形式更应该优先得到考虑,信用证翻译有其一定的模式,也有其相对的灵活性。 相似文献
2.
同时运用自编的内隐联想测验和外显的自陈式量表来研究大学生的性别刻板印象,结果表明:1.内隐的性别刻板印象效应显著但性别差异不显著;它是单一的一维结构。外显的性别刻板印象有显著的性别差异,具有较强的自我矫饰性,是一个二维的结构。性别刻板印象的内外结构之间出现实验分离现象且两者相互独立;2.性别刻板印象存在着一定的危害性,它是对女性的一种刻板的歧视和偏见。因此,真正追求两性平等还是一项任重而道远的工作。 相似文献
3.
彭林 《北京联合大学学报(自然科学版)》2005,19(1):88-91
从跨文化交际中的定型理论(stereotype)出发,将英语阅读看成是作者与读者之间的一种信息交流过程,探讨定型观念对英语阅读产生的影响.实证分析了当作者的自定型与读者的他定型存在偏差时,定型观念给阅读效果带来的正面或负面的印象.针对其影响,提出英语阅读教学中所需要改进的方面:阅读材料引进观点上的多视角;在文化融合中促进学生他定型观念的全面性.并运用传播学理论中的涵化过程(acculturation),阐述阅读这一交流形式对个人定型观念产生的反作用. 相似文献
1