排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
从秦汉时期起,大量古汉语的词汇传入越南,被越南语吸收和越化,被称为"汉越词"。汉越词是越南语词汇库的重要组成部分,约占越南语词汇总量的60%~70%。汉语词传入越南之后,有些仍然保持其原义,但有些经过演变导致词义扩展、缩减或改变。因此在汉越互译时必须深入了解这些汉越词的词义和用法等特点。通过简介汉越词的词义和演变来分析汉越词对汉越互译过程的影响,并进而提出汉越互译教学中具有针对性的教学策略。 相似文献
2.
河南省周口地区瓜类白粉病的分子鉴定与分析 总被引:1,自引:0,他引:1
对河南周口地区的瓜类白粉病进行了分子鉴定及分析.分别对黄瓜、甜瓜、葫芦、南瓜白粉病菌进行了扫描电子显微形态观察、核糖体DNA转录间隔区(ITS)克隆、测序及进化树分析.结果表明,周口地区的4种瓜类白粉病菌属于Sphaerotheca fuliginea,系统进化发现瓜类白粉病菌与豆类、美女樱、水母柱树白粉病菌种间差异小,同时发现该地区的瓜类白粉病菌与美洲、日本、澳大利亚、英国白粉病亲缘关系比较近,推测瓜类白粉病菌的进化与地域没有直接关系,而是与其自身的小种进化有关. 相似文献
3.
多域应用安全互操作的授权模型 总被引:2,自引:0,他引:2
讨论了基于角色的访问控制策略在多域安全应用中的互操作问题,提出了多域应用环境下角色映射的概念,建立了一个基于角色的组合层次关系的多域授权管理模型,通过约束条件和授权步给出了跨域用户的授权访问控制策略,实现了多域环境的安全互操作.该模型不仅使授权机制易于实现,而且可以灵活地适应应用中安全需求的变化。 相似文献
1