排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
叶苗 《温州大学学报(自然科学版)》2001,22(2):58-60
文化词是指带有强烈社会心理信息的语词,在英汉互译中应有不同的语用策略选择,包括了直译,移译,解释,对译和语用翻译等多种方法及其相互融合。 相似文献
2.
基于InVEST模型的水源供给模块,对祁连山区天涝池流域的水源供给能力进行估算,研究不同土地利用情景下水源供给的变化情况.结果表明:InVEST模型水源供给模块在本研究区具有较好的适用性,模拟相对误差为7.52%;在自然发展优先、经济发展优先和环境保护优先情景下,模型模拟水源供给量分别为2.51×10~6、3.16×10~6、2.18×10~6m~3;与当前情景相比,经济发展优先情景下,流域水源供给量增加,增幅约为25.78%,环境保护优先情景下,水源供给量减少,降幅约为13.37%;大力开展植树造林活动会使流域内水源供给能力减少,只关注水源供给前提下,当前关于祁连山区以增加森林面积为主的生态恢复策略值得重新思考. 相似文献
3.
叶苗 《温州大学学报(自然科学版)》1995,(4)
旅游景点名称的翻译,虽然只有廖廖几字,但在翻译中涉及中外文化背景差异和语言形式差异,要择好它,也颇费心机,须有一定的语言根基和背景知识。好的景点译名应该对一个旅游景点的介绍,起到画龙点睛的作用,必须使外国旅游者听懂或看懂,引发兴趣,使他们慕名而来。这就要求我们在翻译时首先考虑外国旅游者的特点和中外文化背景差异,消除两种不同语言形式之间的负影响,译出地道的英语景名,增大接受的广度和深度;其次在达意上讲究语言的修饰,绝不能硬泽、死泽,照搬原名勉强对译。那么,具体的操作要注意些什么呢?本文从两方面进行… 相似文献
4.
以汉英旅游介绍语篇平行文本之间的语用对比分析(包括语言语用对比和社交语用对比)为基础,以维索尔伦的顺应论为指导,对温州地区景点介绍语篇的英译问题进行探讨,提出顺应语言结构、顺应文化语境、顺应读者心理的翻译语用顺应策略,以求达到语用等效。 相似文献
5.
6.
叶苗 《温州大学学报(自然科学版)》2005,26(1):63-66
中国古文论中的“点铁成金”和“夺胎换骨”思想,揭示了隔“代”文学的传承特点,实际上就是文化内涵转移中的创新特性,这和文学翻译的情形很相象。语用学中的“语境”和“语用策略”理论之所以能有效地解释翻译实践中的诸多难题,就是当代翻译学的这类“文化横移”式的跨学科研究的运用结果。在对汉诗英译等翻译活动中的“创译”、“重译”和“破译”等现象,这样的方法都是有益的探讨。 相似文献
7.
Android是基于Linux开放性内核的操作系统,是Google公司在2007年11月5日公布的手机操作系统。Android作为Google移动互联网战略的重要组成部分,将进一步推进"随时随地为每个人提供信息"这一企业目标的实现。Google的目标是让移动通信不依赖于设备,甚至是平台。出于这个目的,Android将完善而不是替代Google长期以来推行的移动发展战略:通过与全球各地的手机制造商和移动运营商成为合作伙伴,开发既实用又有吸引力的移动服务,并推广这些产品。 相似文献
8.
针对传统方法存在多核处理器下SKLOIS多级安全数据库查询不准确的问题,提出一种新的多核处理器下SKLOIS多级安全数据库查询方法。用一个加权有向图对多核处理器下SKLOIS多级安全数据流图进行描述。为数据流图中所有结点分配一个内核。依据数据流图中规定的执行顺序执行给定查询语句,完成查询语句的并行执行。查询语句通过LBT树模型获取,通过定义三种多核处理器下的SKLOIS多级安全数据库查询类型获取LBT搜索空间大小的上界和下界。搜索整个查询执行计划空间,获取一个具有最小开销的LBT查询树,给出LBT方法的查询代码。实验结果表明,所提方法具有很高的查询响应速度,且针对更新数据具有快速适应能力。 相似文献
9.
为了研制出可以应用在微波热疗领域的聚焦天线,基于电磁聚焦理论,设计制作了一个工作频率为2.45 GHz的4×4近场聚焦平面微带阵列天线。通过计算得出每个辐射单元需要的相位,再调整馈电点到每个辐射单元的距离,来控制每个辐射单元所得到的相位。辐射单元的电场在给定点处同相叠加,实现近场聚焦。仿真和测试结果表明:设计的聚焦天线在聚焦点处的电场能量最大,两边呈下降趋势,在聚焦点处是直径124 mm的圆形光斑,聚焦深度为62 cm。 相似文献
10.