首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8385篇
  免费   126篇
  国内免费   148篇
系统科学   86篇
丛书文集   184篇
教育与普及   98篇
理论与方法论   240篇
现状及发展   17篇
综合类   8031篇
自然研究   3篇
  2024年   4篇
  2023年   21篇
  2022年   47篇
  2021年   46篇
  2020年   56篇
  2019年   66篇
  2018年   44篇
  2017年   58篇
  2016年   76篇
  2015年   158篇
  2014年   445篇
  2013年   314篇
  2012年   556篇
  2011年   651篇
  2010年   529篇
  2009年   609篇
  2008年   602篇
  2007年   726篇
  2006年   652篇
  2005年   515篇
  2004年   451篇
  2003年   393篇
  2002年   371篇
  2001年   283篇
  2000年   226篇
  1999年   140篇
  1998年   90篇
  1997年   90篇
  1996年   65篇
  1995年   76篇
  1994年   68篇
  1993年   46篇
  1992年   42篇
  1991年   40篇
  1990年   23篇
  1989年   19篇
  1988年   24篇
  1987年   14篇
  1986年   14篇
  1985年   7篇
  1984年   2篇
排序方式: 共有8659条查询结果,搜索用时 31 毫秒
61.
英、汉两种语言的单位词的使用存在着许多不同之处,一般说来,英语的单位词远比汉语量词丰富,其与名词的搭配亦复杂于汉语单位词,尤其是一些固定短语的使用习惯.本文初步比较了英、汉单位词使用的一些特点,并着重就英语群体量词以及英语单位词的词汇意义等方面作了一些初步的探讨。  相似文献   
62.
墨是中国传统书法艺术的书写原料,离开了它即无字形,离开了用墨的方法(墨法),则形成不了书法艺术的深度和广度。因此,掌握好用墨的干湿浓淡,充分发挥好其对比作用,是不同书家、不同书体、不同墨法和不同风格的展现。墨法是传统书法作为一门艺术的法宝之一。  相似文献   
63.
人文是人对自身本质特性的思索和探寻,包括理想人性及其实现方式,这种实现方式在人类社会主要体现为文化行为.人文视野里的语文表现出学科文化内蕴的综合性,言语符号内容与形式的同步性,人文精神展示的完整性等突出特点.要在语文教学中凸现人文性,必须注重教学行为的人文方式,教学材料的人文底蕴,文本解读的人文基点.  相似文献   
64.
面子及对面子的需求在中西文化中具有不同的文化特征。通过对《围城》文本的分析,可以检验布朗和莱文森·的面子理论在中国文化中的价值与理论解释力,从而阐释中国文化中面子的特殊含义与礼貌表现。  相似文献   
65.
结合具体课程的研究与教学,从内容和方法两方面贴近学生生存与发展的需要,突出学生学习的主体性,重视师生的交流与对话,在学术研究的同时落实人文关怀的教育理念,努力培养大学生高尚的人格、情感、气质和人生信念,构建健康和谐的精神家园.  相似文献   
66.
中国各少数民族自古以来就和汉族一起创造了光辉灿烂的科学技术,做出了应有的贡献.从3个方面论述了历史上少数民族的科技贡献,提出应加强保护少数民族科技和工艺成果,对某些已失传而有价值的科技成果进行复原,研究汉语或国际学术用语中所采用的少数民族语言成分。调研全国习用的生活、生产及食品中少数民族的创造性成果.  相似文献   
67.
分析了网络教学的变化及新特点,总结了当前学校开展网络教学的经验,论述了传统教学与网络教学各自的优点和不足。  相似文献   
68.
文章通过体育教育专业少数民族学生汉语交际能力的观察,对怎样在体育教学中更好地利用专业汉语课程提高少数民族学生交际能力,对体育专业汉语课程教材、课堂组织、教学方法,交际活动等四个方面进行了分析,对教学中的一些常见的做法作出了初步的探讨。  相似文献   
69.
体育教学与运动训练作为一个匹配成对的概念,既有区别又有联系。明确区别,有利于各自梳理、完善,认清联系,方可整体协调关于两者的异同,人们口头谈论的不少,落笔行文不多,故此认识总是模模糊糊,鲜有深化。  相似文献   
70.
根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信息、用法标注不足,缺少例证、插图和参见系统等问题,并根据词典学提出了相应的解决方案。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号