全文获取类型
收费全文 | 4530篇 |
免费 | 10篇 |
专业分类
系统科学 | 1篇 |
丛书文集 | 82篇 |
教育与普及 | 75篇 |
理论与方法论 | 60篇 |
综合类 | 4322篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 38篇 |
2014年 | 236篇 |
2013年 | 201篇 |
2012年 | 347篇 |
2011年 | 437篇 |
2010年 | 411篇 |
2009年 | 491篇 |
2008年 | 538篇 |
2007年 | 474篇 |
2006年 | 297篇 |
2005年 | 193篇 |
2004年 | 190篇 |
2003年 | 192篇 |
2002年 | 135篇 |
2001年 | 115篇 |
2000年 | 72篇 |
1999年 | 41篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有4540条查询结果,搜索用时 93 毫秒
121.
文章简要分析了目前高职院校化学类专业英语的教学现状和重要性,对其存在的主要问题进行了探讨,着重提出培养学生英语应用能力的重要性,同时采用互动式的教学模式,经过实践证明取得了良好的教学效果。 相似文献
122.
在英语教学中语言技巧和知识固然必不可少,但也不能脱离所学语言国家的文化和历史。本文主要分析在英语教学中,教师除了完成必要的语言基础知识的讲解外,如何在词汇教学以及语篇教学中进行文化渗透,使学生能加深对其所学语言现象的理解与领悟,激发他们学习英语的兴趣和积极性。 相似文献
123.
Chinese learners often commit different oral errors in their English learning process.Having a clear knowledge of the sources of these errors will help learners learn English better.This paper makes a study of the sources of spoken English errors.It starts by giving a distinction between mistakes and errors.The sources of errors are comprehensively explored.Hopefully,it can provide clues for the improvement of spoken English learning. 相似文献
124.
博客互动在英语写作课程中的合理运用,可以弥补传统的教学模式单一,从而激发学生的学习兴趣,提高学生的英文写作水平。因此,高校英语专业写作课程的授课教师应将博客互动整合于日常教学的各个环节,找到两者的结合点,有效地增强教学效果。 相似文献
125.
交际法在美国外语教学中起到了立竿见影的效果,也为我国外语教学改革注入了新鲜的血液,极大地改变了我国外语教学的局面。在阅读大量美国外语教学理论与原则的文献与交际法、折中主义教学法论文基础上,结合教学实践,总结出折中主义的趋势,并提出改进措施。 相似文献
126.
涂艳丽 《大连民族学院学报》2014,16(2):203-205
运用生态学原理,分析了构建民族院校大学英语生态课堂的理论基础,剖析当前大学英语课堂教学模式的现状,指出教学环境生态化的缺失,提出构建大学英语课堂生态化教学环境的有效策略,对提高民族院校大学英语教学效果具有重要意义。 相似文献
127.
128.
关联理论在大学英语阅读教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
关联理论是近年来颇受瞩目的话语分析理论,它揭示了信息接受者如何理解和推断信息发出者真实意图的心理认知过程,因此在大学英语阅读教学中向学生系统介绍关联理论知识,可以有效帮助学生提高阅读理解能力。 相似文献
129.
英语教学作为语言教学的一个过程,同时也是一个情感交流的过程.本文以英语教学中的情感教育为基础,深入分析了情感教育对于提高英语学习效率的重要性.教学中如果能正确的把握情感教育,既可以塑造学生良好的品行,又能激发学生的学习兴趣,从而提高教学质量。 相似文献
130.
庞彦杰 《海军工程大学学报(综合版)》2013,10(1):94-96
在对汉语典籍英译时,译者要运用关联思维,秉承与时俱退和互文的理念,遵循“得意一忘言一循意得言一得言忘意”的翻译过程,探求原作的“言外之意”,然后发挥译入语的优势,展现原作语言层面之下蕴舍的思想。 相似文献