首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2989篇
  免费   40篇
  国内免费   71篇
系统科学   21篇
丛书文集   126篇
教育与普及   32篇
理论与方法论   83篇
现状及发展   3篇
综合类   2835篇
  2024年   10篇
  2023年   33篇
  2022年   34篇
  2021年   41篇
  2020年   49篇
  2019年   53篇
  2018年   35篇
  2017年   50篇
  2016年   60篇
  2015年   76篇
  2014年   178篇
  2013年   130篇
  2012年   144篇
  2011年   202篇
  2010年   224篇
  2009年   231篇
  2008年   245篇
  2007年   224篇
  2006年   161篇
  2005年   119篇
  2004年   104篇
  2003年   103篇
  2002年   112篇
  2001年   103篇
  2000年   75篇
  1999年   52篇
  1998年   46篇
  1997年   27篇
  1996年   21篇
  1995年   27篇
  1994年   21篇
  1993年   27篇
  1992年   20篇
  1991年   26篇
  1990年   13篇
  1989年   12篇
  1988年   4篇
  1987年   1篇
  1986年   4篇
  1983年   3篇
排序方式: 共有3100条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
《苏南科技开发》2004,(9):44-44
王东来,男,1964年4月出生,苏州市第二人民医院骨科主任,主任医师。1986年苏州医学院医学系毕业,2000年苏州大学外科学(骨科)专业博士研究生毕业,获医学博士学位。擅长颈椎、胸腰椎创伤(骨折、脱位、外伤性截瘫)、退行性病变(颈椎病、椎间盘突出症、椎管狭窄、脊柱滑脱)、肿瘤及炎症的诊治,四肢骨折、脱位的治疗  相似文献   
22.
跨文化交际:文化理解的桥梁--文化空缺词   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化空缺词是由于不同民族对文化理解的差异而反映在语言上的一种符号或语义空缺现象。它承载着不同的民族文化特色和文化信息,蕴涵着丰富的民族文化色彩,与使用该语言人民的历史文化、风俗民情密切相关;文化空缺词又是了解一个民族文化最有效的途径,它留给不同语言民族的人们更多的想象空间和发挥空间,为跨文化交流提供了一扇窗口。人们通过对其内涵的发掘、研究和阐述,可以增进不同民族的人民之间的相互了解和沟通,从而使跨文化言语交际得以实现。  相似文献   
23.
简论清真词的“隐括”唐诗   总被引:1,自引:0,他引:1  
清真词的化用唐诗,不是简单的采用唐诗之句置入词中,而是以多种方式“隐括”唐诗,词人化前人妙句、妙境为已有,真可谓达到“浑然天成”的境地。由此,也使清真词不由自主地带有诗歌的艺术特征。  相似文献   
24.
本文在调查了大量样方的基础上,分析了山东栎林的种类组成和地理成分,阐述了栎林的区系特征。  相似文献   
25.
英、汉两种语言的单位词的使用存在着许多不同之处,一般说来,英语的单位词远比汉语量词丰富,其与名词的搭配亦复杂于汉语单位词,尤其是一些固定短语的使用习惯.本文初步比较了英、汉单位词使用的一些特点,并着重就英语群体量词以及英语单位词的词汇意义等方面作了一些初步的探讨。  相似文献   
26.
词是语言词汇的基本单位,探讨饿汉语中词与词义的异同,有助于加深对两种语言的认识,从而更好地掌握外语。不同民族的语言对词的意义的区分不同;词的意义是语言直接或间接反映客观世界的逻辑内容的,而功能则体现不同民族语言的不同习惯;相同的概念在不同的语言中,并不都是简单的一对一的对应;词的搭配一方面受具体的语言决定,另一方面由词义决定,由于民族文化表达语言的手段不同,概念上相同的词却有不同的搭配;词受社会发展和变迁的影响,也在不断地发展变化,出现了增新汰旧的现象。  相似文献   
27.
纳兰词具有极强的艺术感染力,形成这种感染力的原因是多方面的,本文探析了其中的一个重要方面,即纳兰词凄婉意境的营造艺术。笔者认为纳兰词营造凄婉意境主要有以下特点:一是善写凄清迷离之境,词境意蕴隐曲;二是善用细节小景刻写优美意境和孤寂之情。这二个方面相互交融,相辅相成,构成了纳兰词的凄婉意境,增强了纳兰词的艺术感染力。  相似文献   
28.
如果说语言是人类表达情感、传递信息的桥梁,那么词汇就是构成桥梁的钢筋混凝土了,而颜色词语则为这座桥梁添加了色彩斑斓的绚丽。汉英语言表示色彩的词汇是非常丰富的。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同的文化之间由于各自民族的历史背景、审美心理的差异而民往往有着不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。本文通过对中西文化中词语的颜色、词语的象征意义进行一些简单的分析探讨,希望能中外文化交流有一点帮助。  相似文献   
29.
日文的称呼语,尤其是人称代词,学习者往往在惊叹其丰富多彩的同时,也为不易正确掌握而伤透脑筋。本文以日本电视连续剧《悠长假期》的台词为线索,对现代日语的第二人称进行粗略的探讨。  相似文献   
30.
1范围 本标准规定了秦巴山地石灰岩区飞播林抚育间伐的术语与定义、技术要求、作业设计、施工和验收。 本标准适用于秦巴山区石灰岩区飞播林。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号