首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文以布朗和列文森的礼貌策略、面子理论及利奇的礼貌原则为基础,结合商务谈判中的具体案例,探讨了模糊表达、委婉表达、低调陈述、恭维言辞等礼貌语用策略在商务谈判中的体现和应用,阐述了礼貌对商务谈判的影响,希望能对国际商务谈判的研究有所帮助。  相似文献   

2.
英语交际中的面子和顾及面子策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是表达礼貌的重要手段:言语行为受礼貌制约,由面子来维系。在不同的社会,人们的言语行为方式的制约有其独特的意义。本文在探讨构成面子的两个方面和威胁面子行为的基础上。指出英汉两种语言在有关面子问题上存在的一些语用文化价值差异,提出了维护面子的策略,以期对交往中的礼貌和面子有更全面的认识。从而用英语进行更礼貌的跨文化交际。  相似文献   

3.
商务谈判,是一种为了达成协议或寻求解决问题的方法,也是在谈判人员之间进行的交谈、讨论、阐述乃至质疑、争辩的过程.谈判的任何一方在与对方合作的同时,都力图赢得最大利益.因此,使用有效的谈判策略是必要的.其中,礼貌原则策略在商务谈判中应用极为广泛的,也是一种行之有效的方法.礼貌语言策略能增加谈判者之间的信任度,提高谈判中的自觉性,增加谈判成功的机会,本文试从商务谈判的例子中分析礼貌策略的合理运用,及其恰当表达方式.  相似文献   

4.
英国学者Brown和Levinson在1978年发表了一篇题为《语言使用中的普遍性:礼貌现象》的文章,提出了“面子保全论”。话剧《雷雨》中的大量对白无不投射出“面子保全论”,无论是威胁说话人自己的面子,亦或是对方的面子,都让我们深刻体会到“面子保全论”在《雷雨》中的运用。本文从积极的礼貌策略、消极的礼貌策略、公开的毫不隐讳的威胁面子行为以及隐晦的委婉的礼貌语言手段四个方面分析了“面子保全论”在《雷雨》中的运用,由此可知面子保全论有利于平时的交际,以便积累丰富的语言知识。  相似文献   

5.
从语用迁移的理论视角,以案例分析为依托,具体分析了英汉礼貌用语以及双方的面子维持和礼貌策略,采用积极礼貌和消极礼貌策略、关联性与独立性等概念,分析英汉两种语言在具体的间接言语行为方面的文化差异。本文从一个项目的招标、投标和最终中标,和签订协议的过程中所产生的信件为基础,就双方的礼貌策略和面子维持策略,包括感谢、祝贺、以及其他表情性文字等进行详细的分析,并据此来分析翻译中必要的调整。  相似文献   

6.
蒋莹 《科技咨询导报》2009,(36):213-214
委婉语是语言使用中人们用来协调人际关系的有效润滑剂,是保全交际各方面子的重要手段。本文从Brown和Levinsion的"面子保全论"中的礼貌策略来探讨委婉语的运用,说明人们在交际中使用委婉语以保护交际中的某一方的面子不受损。  相似文献   

7.
张翠进 《科技信息》2008,(18):199-199
委婉语已由最初是对禁忌语的反映,发展成为人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用来调剂人际关系的一个重要手段。本文拟从Brown和Levinsion的“面子保全论”中的积极礼貌策略,消极礼貌策略和非公开策略这三种补救策略来探讨委婉语在日常生活中的运用。因此在学习中要对委婉语及其所体现的礼貌策略给予重视。  相似文献   

8.
探析英文商务谈判中对合作原则的偏离   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务谈判中,双方是既合作又竞争的关系,在保持合作关系的前提下,各方都想获取最大利益,这就需要使用恰当的语言来实现。本文根据格赖斯(Grice)的会话合作原则理论,对英文商务谈判中人们对于合作原则的故意偏离现象开展阐述和探讨。  相似文献   

9.
面子可解释语言使用中的礼貌现象,而不同文化的差异导致面子维护在跨文化交际中难以实现。文章通过分析面子在中西方文化中不同的文化根源,总结面子维护理论并提出可行的拉近面子距离的策略,从而更有效地进行跨文化交际。  相似文献   

10.
礼貌原则是人们能够正常、有效地进行交际的一项重要指导原则。礼貌原则在不同语篇中的遵守与违反都会产生丰富的话语含义和不同的上下文语境。学生话语语篇中礼貌原则及礼貌策略、面子策略应用十分丰富。文章以Leech礼貌原则的6条准则为主线,辅之以Brown与Levinson的礼貌补救策略,用6段同学们日常生活中的对话,分析礼貌原则在学生对话中的体现,体现礼貌原则在学生语篇中的特点及它在学生间语言交际行为中的指导作用。  相似文献   

11.
通过对礼貌的概念及运用的研究,文章分析了如何使用英语礼貌语言中留面子的种种不同策略,分别达到积极礼貌以及消极礼貌的目的。通过分析积极礼貌、消极礼貌以及非公开的技巧,提出应该根据不同的交际场合灵活使用不同的策略,以实现预期的交际效果。  相似文献   

12.
查琳琳 《科技信息》2014,(12):285-288
This paper explores similarities and differences in the application of positive and negative politeness strategies to English and Chinese business letters and illuminates underlying causes of such similarities and differences.The results indicate that English and Chinese business letters have some common features and great discrepancies in categories and the distribution of positive and negative politeness strategies.It is argued that common situational factors,different cultural backgrounds and different syntactic features result in their similarities and differences.  相似文献   

13.
多数研究者认为礼貌的言语行为是为降低人类交往中潜在的矛盾和冲突而设置的一种人类交往体系。但是,在实际的交际活动中,礼貌策略既可以构成社交中的一致性和合作性,也可以被利用来达到交际中的某种目的。在特定的话语环境中,说话人如何以礼貌为幌子,从而达到欺骗的目的;礼貌言语及其策略不仅无法避免冲突,反而加深矛盾,激化矛盾,最终导致冲突,是我们进行礼貌的语言研究的重要问题。  相似文献   

14.
礼貌原则是各社会群体广泛使用的重要交际手段,但不同文化所衍生的礼貌原则有时其内涵、方略及侧重点大相径庭,这些差异时常会影响跨文化交际的顺利展开。将顾日国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech以英国文化特征归纳的礼貌原则做一比较,可更深刻地理解这种差异,并在实际的跨文化交际中更有效的面对这种差异,以取得交际的成功。  相似文献   

15.
就英汉礼貌概念的文化起源而言,英语礼貌概念与法律文化和城市文化密切相关,而汉语礼貌概念源于“礼”或“礼仪”。另外,谦虚、热情、尊敬和友好准则是英汉礼貌均遵循的原则,但它们却存在同名异质之处。最后,词汇和句法是英汉礼貌的主要语言实现形式,但词汇和句法却都有其各自的语言规约性及文化特异性。  相似文献   

16.
礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求。拒绝类信函作为一种特殊的商务信函,在“礼貌、得体”之外还有着特殊的要求。如何补偿这类本质上威胁收信人面子的行为,能否达到照顾双方积极与消极面子的目的,将决定企业与企业之间、企业与个人之间是否有继续合作的可能。  相似文献   

17.
本文通过对合作原则,会话含义、礼貌原则的分析,阐述了故意使用间接语言的现象,并对礼貌策略的文化特征与语言使用间接性的关系进行了简单剖析,最后强调了语言使用的得体性原则.  相似文献   

18.
礼貌是人类文明的象征,是人类社会的普遍现象。不过,不同国家的人们遵循的礼貌原则是不同的。通过比较英汉文化中礼貌语用准则的异同,可见其相似性和差异性的本质是英汉文化上的异同。了解英汉礼貌原则的异同,能够避免语用失误,达到跨文化交际成功的目的。  相似文献   

19.
郑重 《韶关学院学报》2013,34(7):107-110
日语终助词"カナ"的某些使用场合,反映出其语用方面的功能;从面子保全理论来分析,带有"间接指令型‘カナ’"的表达作为间接言语行为,是通过"不实施面子威胁行为"这一补救策略来体现其礼貌性的;"间接指令型‘カナ’"在具有较高礼貌性的同时,伴随着较高的交际失败风险。为降低风险,说话人有时需一定程度地牺牲礼貌性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号