首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 984 毫秒
1.
音乐,作为人类文化行为方式的存在,起着信息交流与感情抒发的作用。现代广告音乐,在音乐范畴中潜移默化的影响着人们的消费行为。隐喻是多学科的研究对象,当代极具影响的理解是:隐喻不仅仅是一种语言现象,人类“思维过程”绝大部分是隐喻性的。广告音乐隐喻也证明了这一解释:语言之外的其它形式也具有隐喻的性质。本文以广告音乐隐喻为研究的切入点,重点探讨其运作机制,分析了语义冲突、相似性、意象及双重影像在广告音乐隐喻运作中的功能,试图揭示其中蕴涵的隐喻共性与个性,有助于加深我们对广告音乐是如何在广告中运作并发挥其自身特殊的作用及对广义的隐喻概念的本质认识。  相似文献   

2.
李成林 《科技信息》2012,(32):I0110-I0110
语言意义一直是语义学者研究的核心内容,而LEECH对语言意义的剖析则是语义研究的领航标,本文运用语言的七种意义对广告用语进行分析。以贴近生活的实例广告作为平台,利用语言七种意义的核心内容来加深人们对广告的认识、理解。  相似文献   

3.
许多学者曾从语义学、语用学等不同角度对广告文本进行研究.本文试从西方修辞学的角度对广告文本进行分析.分析表明,发布广告是一种修辞活动,涉及广告制作者的修辞目的(即制作意图),修辞方式(即制作方式)和受众(即广告阅读者)的效应等复杂因素,同时也表明了西方修辞学理论在广告设计中的启示作用.  相似文献   

4.
随着中国改革开放的进一步深化及加入世界贸易组织,社会经济迅速发展,大量产品涌入国际市场。广告本身作为产品的一种主要促销手段,扮演着越来越重要的角色。以语言学为基础的等值翻译理论已经无法实现广告翻译的功能。功能派翻译理论为翻译理论的研究开辟了一个新视角。广告翻译不仅仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。由于中西方在语言和文化上存在着巨大的差异,在中文广告英译的过程中,必须考虑到英语国家的广告的语言和文化特色,及英语国家的消费者的文化习惯和思想意识。该文通过在功能目的论指导下的框架分析了在广告翻译中应主要考虑的几个问题,希望给广告翻译工作一些启发。  相似文献   

5.
功能对等理论强调:翻译是从语义到语体在译语中用最贴切而又最自然的对等语言再现源发语信息。这一理论对于广告翻译具有很强的指导意义。因此,广告翻译应在功能对等理论的指导下,灵活运用字义对等法、语义对等法、指称对等法、文化对等法等翻译策略。  相似文献   

6.
万桂香 《科技资讯》2008,(10):197-198
与经济的全球化相呼应,文化的跨地域交流日趋频繁,各国的文化在互动中进行重构。在各国文化间的频繁交流中,广告担负着交流使者的角色。同时,广告是以文化为依托的,受到各国生活习俗、语言文字、社会心理、宗教、音乐艺术、文学等因素的影响。本文主要阐述跨文化交流对广告的影响以及交流中中国广告未来道路的探索。  相似文献   

7.
军品广告在对外军事贸易中发挥了重要影响,而作为其第一要素的注意力吸引手段起着非常重要的作用。同时,作为一种明示交际,军品广告可以根据关联理论加以分析。本文从关联理论、特别是最佳关联假设的两大语用后果出发,对西方军品广告进行了研究,证明了其对军品广告注意力吸引手段的解释力。  相似文献   

8.
中英广告修辞刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从语音、语义、语法三个角度分析中英文广告用语的修辞情况。中文广告要走出一条创新之路,应重点放在民族文化的挖掘上。  相似文献   

9.
科技英语广告中的双关与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
阐述了英语广告中的几种双关类型——谐(同)音双关、语义双关、语法双关和成语、习语双关。广告英语中双关的翻译是一大难点,讨论了其翻译方法,提出应根据双关的含义,考虑广告英语的特点,采用不同的翻译方式。  相似文献   

10.
社交游戏经过飞速发展已成为了广告新宠,各国学者也开始从各个角度研究社交游戏广告.重点关注社交游戏奖励机制对用户品牌认知的影响,通过整理相关领域文献研究,提出社交游戏广告奖励对品牌认知影响模型,并对梦幻沙龙游戏奖励机制进行了案例分析.结合理论和实践分析了游戏广告奖励基本规律,指出了现有研究和应用的不足,并对未来发展进行了展望.  相似文献   

11.
英语广告语言作为一种应用语言,常常用词优美、独到,句法洗练,且内涵丰富。前提即是先决条件,是语句的基础。语义前提反映语句的逻辑—语义关系。在英语广告中灵活运用含有前提的语句,能使语言更加精练,含义更为丰富,让人回味无穷。本文试从词汇和句型两方面对此作一些探讨。  相似文献   

12.
文化是一种客观存在,它对广告活动的策划、创意及运作有着很大的影响,甚至对商务促销的效果产生决定性的影响,它是现代广告活动的外部制约因素。广告是文化整体的一部分,是文化的传播者和创造者。应充分研究文化背景、语言文字、风俗习惯、民族情感等文化因素对广告的影响。  相似文献   

13.
广告文化作为一种复杂的社会文化传播范式,既是一种文化形态,更是一种文化传播载体,对受众的价值取向、生活方式、消费理念的引导作用日趋彰显.广告文化应承担相应的责任和义务,构建广告文化生态,做到经济效益、社会效益的高度统一.本文运用生态学原理与方法,阐释广告文化的实证作用,界定广告绿色理念内涵,以践行广告绿色理念为出发点,打造绿色广告环境,引导广告的"五要素"和谐统一构建生态文明.  相似文献   

14.
随着世界经济文化的发展,广告翻译日渐成为经济领域一个重要的方面。传统的翻译原则无法适应广告这种特殊文本的翻译。笔者将从一种较新的翻译理论模式即功能翻译理论的目的性原则角度出发,探析广告翻译的方法与策略。提出译者应把握广告的目的性原则,通过直译、释译、改译、套译等方法,按照目的语文化的要求来重构广告用语,以激发消费者兴趣、扩大公司影响、促进产品销售。  相似文献   

15.
本文采用文献资料法、逻辑分析法、系统理论法等,阐述了体育广告的概念和兴起,并深入的分析了体育广告的文化源泉以及体育文化、企业文化和社会文化在体育广告的表征和相互关系,从而对体育广告有了一个较清晰的诠释。  相似文献   

16.
广告文化是是社会文化的组成部分,信息社会,广告的影响逐渐变大要求加强广告文化建设,广告文化在文化方面的影响,实际上是大众消费文化的一部分。孤立地讨论广告文化建设问题,其效果是有限的。广告文化具有商业产品和精神产品的双重性,广告文化会影响社会文明,社会文明决定广告文化,整体认识广告文化的社会影响,合理调节广告的双重性。通过合理调整文化机制,打破行业的鸿沟,加强舆论影响,展开必要的讨论和批评广告文化建设。  相似文献   

17.
作为一种文体,广告有着自身语言的特点和经济功能。翻译广告时,应以功能对等原则为指导,采用直译、语义对等和文化对等等方法,再现源语广告的特点和功能,促成消费者的消费行为。  相似文献   

18.
作为一种文体,广告有着自身语言的特点和经济功能。翻译广告时,应以功能对等原则为指导,采用直译、语义对等和文化对等等方法,再现源语广告的特点和功能,促成消费者的消费行为。  相似文献   

19.
当代生活离不开广告,广告的创意更离不开丰富的语义。基于意义理论的7种分类,从意义理论的视角探讨广告话语在实践中的应用以及成功的广告话语是如何诠释意义的7种类型。  相似文献   

20.
唐卫华 《长春大学学报》2012,(10):1285-1287
经济的全球化使广告的跨文化传播成为必然。做为文化交流的重要载体,广告在跨文化传播过程中也受到文化因素的重要影响。透析两种广告跨文化战略的实质,结合文化论视阙下的翻译理论,才能够真正成功地进行广告的跨文化传播。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号