首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
关于比喻     
本文从作者教学实践出发,提出了一种现代汉语修辞中关于“比喻”教学的新方法,即将比喻的主体、喻体、喻词三者关系运用公式化进行直观教学,由此可以将比喻和非比喻、借代、夸张、拟人及其他修辞方法之间的关系辨析清楚,有助于解决这一教学难点。  相似文献   

2.
通过归纳分析动物、颜色比喻的联想和翻译,使学生明确这些比喻的基本意思和用法。  相似文献   

3.
比喻构词是修辞构词中的一个小类别。修辞构词一般要在句法构词的基础上进行,但修辞构词却不同于句法构词。句法构词是借助句法手段构造新词,如“地震”“理发”“菊花”“图书”是借助主谓、动宾、偏正、联合等句法关系构造的词。修辞构词是借助修辞手段构造新词,如“玉碎”“砸锅”“汗颜”“细软”,如果没有修辞的比喻、借代手段,它们就不可能以词的形态存在。关于修辞构词,我们以为应给予足够的重视。本文仅就比喻构词谈一点粗浅认识。  相似文献   

4.
从《红楼梦》中的比喻译法看翻译中的文化因素   总被引:1,自引:1,他引:0  
翻译中对文化的处理一般有两种方法,主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿,即异化和归化。这一区分可以从中国古典名著《红楼梦》的两种英译本在比喻方面翻译的分析上得出。其结论是:因翻译目的、作者意图及读者对象的不同,这两种翻译方法将同时并存,缺一不可。  相似文献   

5.
杨亚 《科技信息》2007,(22):136-137
比喻是英汉语言中常见的修辞现象,本文通过比较英汉比喻喻体的异同,试提出几种翻译方法。  相似文献   

6.
比喻在中国古典诗歌中十分常见,是诗人突出意象,传达诗歌美感信息,特别是模糊美的重要手段。因此,在汉诗英译中,如何能恰当翻译比喻,以便突出原诗的意象,传达美感成为诗歌翻译重要问题。因此,译者通过分析汉诗中比喻的构成及其如何再现美感信息进行分析,旨在找出几种比喻翻译的可行方法。  相似文献   

7.
主要分析比喻的心理基础———联想和想象 ,对联想进行了分类 ,把它们分为接近联想、相似联想、对比联想和关系联想 ,并分别指出它们与比喻的关系。还讨论了更高层次的联想———想象 ,最后讨论了通感和通感式比喻 ,并简要介绍了格式塔心理学对比喻的解释 :比喻是力的作用模式 ,而一旦几个领域里的力的作用模式达到结构上的一致时 (异质同形 ) ,就可能激起我们的审美经验  相似文献   

8.
人们常常称文学为“语言的艺术”。文学要靠语言来绘声绘色、栩栩传神地描写出动人的画面。为达此目的,作者在运用语言时往往需要借助此喻的力量。著名诗人艾青说过:“运用比喻使文章生动是一切从事文字工作的人所需要的。”作家秦牧把比喻称为“语言艺术中的艺术。”他还说:“精彩的譬喻,仿佛是童话里的魔棍似的,它碰到那里,那里就忽然清晰明亮起来。”  相似文献   

9.
本文以英国长老会来华传教士宾威廉和王汉川博士对《天路历程》的译本为例,进行比喻翻译的比较,表明在具体的比喻翻译实践中对直译和意译翻译策略的动态选择的必要性和重要性。  相似文献   

10.
广告英语运用各种修辞手法使语言优美、幽默、生动。其中以押韵和比喻较为常见。本文主要对广告英语中的押韵和比喻修辞手段的运用和翻译方法进行了初步的探讨。  相似文献   

11.
隐喻翻译教学模式是指在翻译教学实践过程中,有目的、有计划地引导英语专业学生进行隐喻思维能力的训练,以隐喻认知的相关知识为理论依据,通过对句段、篇章隐喻翻译的教学讲评、学生的亲身实践和测试评估等形式,以提高学生翻译技能为目的的一种教学培养模式。通过对"隐喻翻译教学模式"的内容与途径、价值及意义、实践探索三方面进行梳理,以期构建适应时代需要的教育教学模式,希冀能对翻译教学有所裨益和启迪。  相似文献   

12.
张冰 《科技信息》2010,(8):I0171-I0172
The article focuses on the role metaphorical competence plays in second language acquisition.It contributes to the comprehension and memorization of sentential linguistic competence,the comprehension at the cross-sentential level,the fluency of output,the beauty of language in the output and the understanding of the culture of the speech community.Consequently,it is concluded that the metaphorical competence can facilitate language learning and improve language competence.  相似文献   

13.
隐喻语义是俚语的本质特征。美国俚语的表现形式常常以词汇手法或是修辞手法的形式出现。隐喻语义的理解主要依赖于相似性、联想性和语境。俚语的使用更像是一种表达的艺术,而俚语的隐喻特征在某种层面上折射出的更是一种文化内涵。  相似文献   

14.
运用计量统计的方法,分析了<现代汉语词典>(1983年版)中2488条比喻义的释义特点及所反映的词义性质.概括出了六种释义类型,反映出两种不同性质的比喻义固定比喻义与语境比喻义.固定比喻义是指已经凝固为稳定词义成分的比喻义,已成为词典释义中的一部分.语境比喻义是指靠具体上下文来显示的比喻义,以例句的形式来体现.<现代汉语词典>对比喻义的处理方法在词汇学与词典学有着独到的贡献再现了词义形成、稳定的过程;扩大了规范语文词典反映语言事实的范围,加强了语文词典的"引导"功能;丰富了词典的编纂技巧,完善了语文词典的表现手段.  相似文献   

15.
研究结果表明,英汉隐喻性词汇之间存在着诸多异同点,如词汇和理据不同,但喻义和文化内涵相同;词汇、理据和文化内涵不同,但喻义相同;词汇、理据和文化内涵相似,喻义相同;词汇相同,但喻义不同等。导致这些异同的根本原因是英汉两国人民所处的语境不同。  相似文献   

16.
美国总统就职演讲辞,是演说劝谏力强大效用的集中体现。作者以总统就职演讲辞为语料,尝试性地辨认、分析和诠释政治性演讲辞中隐喻机制的重大劝谏性功能。  相似文献   

17.
詹妮特·温特森的小说《守望灯塔》是一部糅和了魔幻现实主义、抒情诗和寓言等多种风格的作品.小说的多重隐喻性主要通过四个方面得以体现:小说内容的隐喻性;小说意象的隐喻性;小说语言的隐喻性;小说主题的隐喻性.  相似文献   

18.
宋英杰 《长春大学学报》2014,(12):1800-1802
隐喻是形成人类概念系统的重要认知手段,但是二语学习者的隐喻能力发展却不尽人意。本文在对隐喻能力定义进行梳理并分析隐喻能力提高必要性的基础上,提出教学中通过对语言中隐喻现象的分析可以帮助学习者意识到隐喻的普遍性以及隐喻的认知解读,从而增强隐喻意识,继而从根本上提高学习者的语言能力,达到目标语使用者的流利程度并有效提高批判性思维能力。  相似文献   

19.
借助关联理论,从认知推理的角度对话语标记语中的隐喻标记语的语用功能进行分析和探讨,可以分析发现隐喻标记语的语用功能主要体现在以下5个方面:1.解释心理表征;2.传递程序信息;3.制约话语理解;4.引导明示交际;5.弱化隐喻效果。隐喻标记语的使用,为听话人提供了寻找话语最佳关联的路标,是明示交际的需要。  相似文献   

20.
多义词在语言中是一种普遍现象。它仅是语言经济原则的结果,更是人类隐喻认知的产物。文章在分析隐喻认知与多义词形成规律的关系及多义词的构成特征与隐喻的关系的基础上,探讨了不同类别的隐喻对多义词的形成产生的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号