首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
试论高校外事工作   总被引:2,自引:0,他引:2  
吴艳丽 《科技资讯》2009,(19):213-213,215
高校外事工作是高等院校对外交往的窗口和国际交流的枢纽,也是高校提高整体办学水平的重要组成部分。本文列举了高校外事工作的主要内容,并概述了如何做好这些工作。提出高校外事工作人员要努力提高自身素质和能力,这将有助于促进高校各项外事工作的开展,加快高校国际化的步伐。  相似文献   

2.
潘莹 《科技咨询导报》2010,(36):238-238,240
本文通过归纳高校外事口译的类型和特点并对外事口译员的素质要求进行归纳分析,来探讨如何做好高校的外事口译工作,以供大家交流商榷。  相似文献   

3.
高校外事管理工作之我见   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论述了新时期应从以下几方面做好外事管理工作:提高外事工作人员综合素质;有序地管理外教,提高聘请绩效;细致周全地做好外事接待工作;采用多种形式开展国际间的合作和交流;拓宽留学生招生渠道,培养高质量的留学生。  相似文献   

4.
"九五"期间,我省科技外事及国际合作工作始终坚持科技外事工作的两个基本方针,围绕"科教兴皖、外向带动、可持续发展"三大战略,积极开拓科技外事工作新局面,立足本省实际,适时提出了"内打基础、外开局面、官民并举、全省启动"的工作思路,使我省科技外事及国际合作工作出现了新气象.  相似文献   

5.
“九五”期间,我省科技外事及国际合作工作始终坚持科技外事工作的两个基本方针,围绕“科教兴皖、外向带动、可持续发展”三大战略,积极开拓科技外事工作新局面,立足本省实际,适时提出了“内打基础、外开局面、官民并举、全省启动”的工作思路,使我省科技外事及国际合作工作出现了新气象。  相似文献   

6.
谈谈高校外事工作中的涉外礼仪   总被引:2,自引:0,他引:2  
吴艳丽 《科技信息》2009,(15):107-107
高校外事活动逐步增多,学好并运用好涉外礼仪是时代发展的必然,更是每一个外事人员工作、学习的切身需要。高校外事人员要在遵守涉外礼仪基本原则的基础上,努力做好涉外接待、出国出境、馈赠礼品等工作中的每一个细节,积极培养自身良好的文化素质、道德情操和心理素质,维护个人、单位乃至国家在外方人士眼中的形象,推动外事工作良好发展。  相似文献   

7.
"九五"期间,我省科技外事及国际合作工作始终坚持科技外事工作的两个基本方针,围绕"科教兴皖、外向带动、可持续发展"三大战略,积极开拓科技外事工作新局面,立足本省实际,适时提出了"内打基础、外开局面、官民并举、全省启动"的工作思路,使我省科技外事及国际合作工作出现了新气象.  相似文献   

8.
高校的外事工作作为国家外事工作的一部分,是高校对外进行国际交流与合作的窗口、枢纽。其中,在外事工作中如何最大限度地发挥外国智力资源,以提升高校的教研水平,更是题中之义。在当前教育格局下,高校外事工作须从实际出发,提出切实可行的规划,寻求外国智力资源效益的最大化。外事工作也需要有新思维,从而做到更广领域、更高水平、更深层次发展。  相似文献   

9.
结合浙江科技学院中德学院外事工作的实际,从文化维度、语言差异、思想形态等方面分析了中德跨文化差异对跨文化冲突的影响。列举了在中德学院外事工作中跨文化冲突的实例,尝试提出解决高校外事工作中跨文化冲突的策略,以提高高校国际合作的效率。  相似文献   

10.
杨俊涛 《科技信息》2010,(31):226-227
随着政府外事接待活动的增加,口译也显得越发重要。译员要认真做好口译准备及过程中的各项工作,并不断提升自身素质,以适应政府外事活动的需要。  相似文献   

11.
随着对外开放和对外交流的日益频繁,外事英语口译工作显得越来越重要。本文简要地回顾了我国外事口译工作的发展历史,论述了外事英语口译对译员素质的具体要求,并结合作者本人的口译实践详细说明了外事英语口译的主要类型和特点,认为口译教材的编写应考虑到外事英语口译工作的实际。  相似文献   

12.
刘思作 《科技信息》2010,(12):46-46
高等教育国际化是当代世界教育发展的重要趋势。高校外事部门应当及时在对外交流合作领域不断寻求新形式、新内容和新发展,为全校的科研、教学和学科建设服务,成为国际交流合作的高效管理部门。文章简述了高校外事工作的基本职能及高校外事工作面临的重要课题。高等教育国际化背景下,高校外事工作应当强化外事管理职能,加强科学化管理,充分发挥高校对外国际交流与合作的桥梁作用。  相似文献   

13.
<正>自2006年8月中央外事工作会议之后时隔八年,2014年11月中央再次召开外事工作会议。习近平在本次中央外事工作会议上的重要讲话,是党中央外交理论和实践创新的最新成果,对当前和今后一个时期我国对外工作具有极其重要的指导意义。对此我有三点体会:第一,这次中央外事工作会议非常明显地体现了习近平的外交特色。一是充分体现了习近平的战略思维和历史观;二是辩证地分析形势,但又明确表达自己的主张。以前我们分析形势也是要求辩证地看,既要看到这一面,又要看到那一面。而这一次则提出"五性五不",即"要充分估计  相似文献   

14.
高雪 《当代地方科技》2011,(15):152-152
在我国教育部大力提倡、鼓励和支持下,外事管理工作对促进学校对外交流、合作,扩大学校声誉、影响有着重要意义。独立学院外事工作发展处于起步阶段,外事管理工作的好坏直接影响着独立学院的长期发展,因此要发展好教育必须不断提高和改善外事工作的管理水平和服务质量,本文就独立学院外事管理部门服务职能进行浅要分析。  相似文献   

15.
本文详细介绍了日本公司的地名组成、罗马字拼音,及其翻译方法,目的在于帮助外事外贸英语工作者做好业务翻译.  相似文献   

16.
杨霞 《科技资讯》2013,(24):251-251
卫生外事档案管理工作是现在卫生事业对外交流中的一项重要工作,对促进各国卫生事业的交流、发展各国人民之间的友谊有着很重要的意义.卫生外事档案是国内卫生部门与国外卫生事业有关部门进行学术交流、友好交往等活动的原始记录,包括具有重要学术价值的图表、文稿、视频录像以及人物专访等材料,为各国卫生事业的发展提供了重要的科学依据.本文就我国的卫生外事档案管理工作中存在的一些问题以及应该采取的措施进行了分析,希望能给从事卫生外事档案管理工作的朋友们带来一些帮助.  相似文献   

17.
随着现代社会全球化的不断加剧,高校涉外事务显得越来越重要.外事工作不仅是高等院校对外合作的桥梁,还是提高办学质量以及整体办学水平的重要因素.根据目前云南地方高校外事工作普遍存在的突出问题,应从加强与国(境)外机构交流、转变工作态度和提高办学条件三方面改进外事管理工作,不断提高外事工作效率.  相似文献   

18.
外事工作中的韩语翻译是在中韩两国交流合作中,外事韩语翻译人员在口译、笔译过程中为翻译对象服务的一项工作,该工作的进行需要专业人员具备相应的政治意识和专业素养等。该文针对外事工作韩语翻译特点及类别进行阐述,并针对韩语翻译存在的不足提出其综合素质提升路径。翻译人员必须在深入了解两国的政治经济和历史文化等的基础上,在没有纰漏、实事求是的情况下进行翻译,以达到严谨、准确无误的翻译目的。  相似文献   

19.
为满足高校外事管理工作专业性和特殊性的要求,本系统通过与多所院校外事负责人充分沟通,获取外事工作需求,使用C#编程语言和SQL Sever2008数据库管理系统,以及当前比较通用的.Net4.0框架,开发出适合高校外事管理工作需求的办公软件,将会大大提高高校外事管理工作的效率,实现方便的外事数据信息的保存、整理以及后续的操作和统计。  相似文献   

20.
科技外事工作是科技工作的重要组成部分,是扩大对外开放、发展外向型经济的重要途径。几年来,我们围绕我区科技工作和经济建设,在对外科技合作与交流方面做了一些工作,只能算是刚刚起步,与科技工作对外开放的要求相比还远远不够。明确任务,加大措施,多层次、全方位地推进国际科技合作与交流,是今后科技外事工作的重要内容。 一、前段科技外事工作的简要情况  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号