共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
英语长句翻译方法及技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
张艳萍 《武汉科技学院学报》2006,19(12):200-203
英语长句翻译是英语学习中的一个难点,本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的差异,进一步分析了两种语言长句的特点,概述了英语长句的常用的四种翻译方法,并举例分析了这些方法在实际中的运用。 相似文献
3.
翻译理论在大学英语教学中的可行性运用初探 总被引:1,自引:1,他引:0
大学阶段是学生掌握实际工作技能的重要时期。帮助学生充分利用这宝贵的四年是老师应尽的职责。本文通过对大学生英语知识结构的分析及大学英语教学现状的介绍,探讨翻译理论在大学英语学习中的可行性运用,引导学生更好地进行自主学习。 相似文献
4.
科技翻译的过程就是理解原文并创造性地用准确而精练的语言再现原文的过程。科技英语的翻译要减少使用带感情色彩的词汇和修辞手段,用清晰、严密的词句,并尽量使用专业术语,使译文富有科技文章的韵味。本文就应用英语专业学生服务企业的实践创新训练计划项目一量具量仪技术资料的翻译研究与实践为实例,分析学生在英汉科技翻译中的常见问题,并提出相应解决办法。 相似文献
5.
翻译是一项综合性的语言活动,翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。大学英语的翻译教学应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。 相似文献
6.
7.
8.
9.
杨婷 《浙江万里学院学报》2007,20(3):55-58
近年来,英语缩略语在汉语中的使用频率呈不断上升趋势,已经成为汉语语言体系不可或缺的一部分。这一现象引起了我国语言学界对英语缩略语的关注。了解英语缩略语的特点及其翻译方法对扩大我们的知识,了解科学技术的发展,沟通中外学术交流都具有重要的意义。 相似文献
10.
本文对母语思维和母语知识在L2学习中的积极作用进行了回顾,着重从理论方面对母语学习与L2学习的相关性问题作了初步的探讨,指出翻译是母语教学的主要手段.最后本文强调在L2教学中,教师应当将学生的母语知识和技能作为一种学习资源,通过翻译能力的培养逐步提高英语教学效果和学生的语言能力. 相似文献
11.
12.
翻译作为一种教学方法或手段,在英语教学中有着悠久的传统,但随着翻译法的种种弊端在语言教学发展中的突显,翻译手段屡遭诟病,被认为过分依赖母语而妨碍了外语习得。然而,从语言学习的角度看,翻译无疑是一种认知策略,即以母语为基础,理解或输出第二语言。在英语教学中,使用翻译手段适当地进行两种语言之间的转换对于促进学生的语言能力发展是有益的。 相似文献
13.
在语言的翻译中常常会出现各种错误,“错误分析”是应用语言学里常用的方法。翻译中的错误主要表现在文化、语法、思维方式、表达方式等方面。语际转移中的负转移在外语学习中是错误产生的重要原因。翻译错误的实质表明学习者的语言转化能力与目标语系统存在差异,分析这些错误产生的原因并对其分类,对语言学习具有重要的意义。 相似文献
14.
15.
英语成语是英语语言文化的精髓,对它们的理解和翻译给很多学生和英语学习者带来了不小的困难。本文针对其中含有人名的英语成语,对其文化内涵和翻译方法进行了探讨,从中可见了解英文化背景的重要性,只有学贯中西,并且具备良好的语言应用能力才能理解并恰当地运用这些英语成语。 相似文献
16.
廖萱 《长春师范学院学报》2000,(3)
英语和汉语是世界上使用广泛的两种语言 ,属于不同的语系 ,存在着明显差异 ,特别是在词义方面的差异更加明显。本文从不同角度论述英语词义特点、汉语词义特点及两种语言的词义差异对比 ,阐述了其在翻译中的重要意义和采用的不同翻译方法。 相似文献
17.
本文从词汇学、语体学、语义学及句法学的角度,分别对医学英语词法和句法特征进行分析,并对普通词汇在医学英语中的大量使用以及学生医学专业知识和翻译技能欠缺等因素进行探讨,旨在消除学生阅读和翻译中存在的屏蔽,提高学生阅读和翻译医学英语专业文献的能力,拓宽其专业知识,培养其研究能力。 相似文献
18.
语言中的比喻用法往往能给语言增添不少色彩。不管是在汉语中还是在英语中,一个好的比喻用法有时能起到让人拍案叫绝的效果。英语中有关动物比喻的用法甚多,掌握好它的翻译对英语学习者来说是大有裨益的。 相似文献
19.
提高学生的翻译能力是大学英语的目的之一,合理地运用翻译手段能促进英语教学.本文论述了翻译活动在英语教学中的作用,以及如何更有效地展开翻译活动来提高学生的理解和使用能力. 相似文献
20.
王婷 《中国新技术新产品精选》2008,(18):196-197
随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译技巧是非常必要的。现代语言学为科技翻译研究和翻译活动提供了比较科学的理论基础。科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体。本文从科技英语的语言特点出发,阐述了科技英语翻译中的主要翻译技巧。 相似文献