首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 781 毫秒
1.
论文立足于汉语标题语境,考察了汉语新闻标题中的工具成分,认为工具成分可以做主语而不是“工具施事化”,施事隐含与工具凸显体现了反比例关系.各语义范畴之间有一定的相似性.会发生转化。  相似文献   

2.
论现代汉语的致使结构   总被引:4,自引:0,他引:4  
汉语致使结构是由致使动词和相关语义成分致事、使事或补事构成的,致事、使事不同于施事、受事,补事不是谓语,致使结构是一种特殊的语义结构.  相似文献   

3.
文章从屈哨兵(2008)的被标的被动义标现梯度序列出发,较为深入的讨论了汉语被标的多样性,标记的多角度性,某些被标的可省性,并从被标的历时发展中发现,汉语的被标历来就有既标记施事、又标记动词,以及同时标记施事和动词的特点。汉语特定被标的被动义标现梯度差别不大,汉语被动式的被动义标现梯度应该遵循下面的系列:施事被标记的被动式>动词被标记的被动式>无标记被动式。  相似文献   

4.
论现代汉语的致使结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语致使结构是由致使动词和相关语义成分致事、使事或补事构成的,致事、使事不同于施事、受事,补事不是谓语,致使结构是一种特殊的语义结构。  相似文献   

5.
来华留学生商务汉语学习者的学习动机主要有工具型动机、兴趣型动机和情境型动机三种类型。其中,工具型动机涵盖内容多、比重大,汉语的经济价值日益凸显。同时,学习者学习动机是近景动机和远景动机相结合,个人功利目标较为明显,体现了较高的实用性。  相似文献   

6.
《马氏文通》是中国第一部有系统的完整的汉语语法学著作。从句子的句法、语义、语用三个平面分析,《文通》中的起词是一个糅合主语、施事、话题的句子结构成分概念。马氏分析句子的起词,既重视语义,也结合句法标准,并注意语用因素。《文通》对句子的句法结构、语义结构、语用结构的认识是混一的,但在具体分析句子起词的过程中,能够区别情况,在句法或语义或语用上有不同的侧重,从而揭示了汉语句子结构的一些特点  相似文献   

7.
《红楼梦》双项VP句中VP之间、NP之间以及VP与NP之间的关系呈现了纷繁复杂的态势,这是汉语历史语法发展的结果。“连动式”、“兼语式”等概念已经不能准确地反映双项VP句中的复杂关系。观察VP1施事与主语是否重合,两个VP的施事是否一致,不失为一种有效的分析方法。  相似文献   

8.
从认知视角对汉语主谓谓语句的句法构造以及变换和使用情况进行考察。主谓谓语句是汉民族认知结构在句法层面上的体现。S1与S2有广义领属关系的主谓谓语句的语序安排,以及"施事+受事+谓词"和"受事+施事+谓词"两种主谓谓语句在结构变换和实际使用时所体现出来的差异都与认知特点有关。  相似文献   

9.
非人称句是基于印欧语语言学框架内的范畴,其核心是通过各种形态、句法、语序手段,体现非典型的主语或施事特征。通过对印欧语和汉语各类非人称句的述评,发现两种语系有相似之处,也有不同之处,归纳出一定的规律,以期为汉语研究提供一些有益的参考。  相似文献   

10.
情感和语言里的情感语义成分   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言还是人们情感交流的工具。语言表达情感的手段体系构成语言的情感语义成分。语言里有情感语义成分不仅有其理论根据, 也是常见的客观事实。情感语义成分在汉语和俄语里都有,研究情感语义成分对于学习外语和学习本族语都是很重要的  相似文献   

11.
汉语新闻标题多种多样,有单句标题,也有对偶,对仗或诗歌形式的二句或多句标题;有单层标题,也有二层甚至多层标题。汉语新闻标题有自己特点,因此它的英译方法也有着自己的特点,它与常规翻译也有着不同之处。  相似文献   

12.
经济全球化凸显汉语经贸新闻标题英译的重要性,而借助修辞格的英译标题更能抓住读者的眼球。着重分析英汉修辞格的五大基本功能:传播信息,弘扬民族文化,传递美感,突破逻辑限制和发展语言。举例论证各种修辞格包括音韵格,借代,夸张,双关,排比,仿拟,反语,顶真,移就,一语双叙和矛盾修辞法等都可以在汉语经贸新闻标题英译中灵活应用。肯定修辞格在汉语经贸新闻标题英译中的强大作用。  相似文献   

13.
体育新闻标题的制作对于体育新闻的传播至关重要。本文通过大量实例,对汉英报刊体育新闻标题在词语和语法层面的文体特征进行探析,比较其异同。两种语言标题在体现体育新闻要求、特点、及作用方面有共性的一面,而在具体语言表现层面有各自独特的文体特征。汉语标题用词丰富,多来源,娱乐性强,句式多变,整体风格多样化;英语标题在词汇和语法上偏向简洁、精炼和客观,经济性原则占主体。  相似文献   

14.
略论科技论文标题英译及英文摘要写作   总被引:1,自引:0,他引:1  
重点讨论了科技论标题英译和英要写作应注意的几个问题。对于标题的英译,通过对汉语和英语的惯用表达的归纳和对照,找出其相通之处。此外,还强调了翻译标题修饰语和使用副标题的必要性。关于英要的写作,论述了时态、语态、人称和数词四方面内容,旨在提醒作、译、编避免常规错误,使英要的写作更加规范。  相似文献   

15.
新闻写作要求文体短小精悍、简明全面、切中要点。而这些要求应在新闻标题中得到体现。英语新闻又因其语言的特殊性,其标题更体现出它所独有的特点。文章结合英语语言自身特点,探讨英语新闻标题在时态、语态、省略、标点、缩写词等方面的一些独有特征。  相似文献   

16.
新闻标题制作以古代诗词典故为材料,进行借用、化用、仿用和反用、使新闻标题更加精警、鲜明、形象、文采灿然。  相似文献   

17.
董晓民 《山西科技》2011,(2):130-131
通过对中英文广告标题词汇应用对比,揭示中英文广告标题的异同点,从而为更好地翻译中英文广告标题提供语言依据。  相似文献   

18.
文章分析了英汉语言及英汉文化的差异,提出了英语新闻标题翻译的方法,如:直译或半直译,重新组合打乱的信息,添加注释性词语,再现原文修辞方法,填补修辞差异等等,使译文更加简洁、准确和生动。  相似文献   

19.
有机概念图在中药提取和剂型设计中应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
把有机概念图应用到中药研究中,通过计算中药有效成分的有利性值与无机性值,从而确定其在有机概念图各性状区的分布,通过研究中药有效成分与有机概念图之间的关系,可以验证许多中药有效成分的性状,并能很好解释几味常用中药的分离提取、剂型设计及复方配伍等问题。另外,根据常用中药在有机概念图中的分布,可以推测其他有效成分的性质或者进行药物筛选,结果表明,有机概念图可以很好地应用到中药研究中,并对中药的现代化具有一定的指导作用。  相似文献   

20.
本文系统全面地讨论了GAK-1陀螺经纬仪仪器误差对陀螺定向的误差影响,即仪器制造误差引起的系统误差和仪器校正残差引起的系统误差。对各种误差的影响性质和大小做了全面的分析,细致地讨论了仪器常数的内容。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号