首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 103 毫秒
1.
沈乐  罗霄 《科技信息》2010,(16):138-139
主位述位理论是系统功能语言学中语篇功能的一个重要组成部分。本文论述了英语语篇中的主位结构以及主位推进模式及其在语篇分析中的应用。  相似文献   

2.
主位一直都是语言学界研究的热点问题,研究语篇中主位的推进可以体现语篇的衔接以及语篇信息的流动方式。本文以著名黑人运动领袖马丁·路德·金的演讲《我有一个梦想》作为分析对象,利用功能语言学中主位结构(thematic structure)的相关理论,分析《我有一个梦想》的主位结构特点,并从主位结构的角度来探索其成为不朽名篇的原因。  相似文献   

3.
语篇的衔接与连贯是语篇研究的核心内容.主位和述位是功能语法中的两个重要概念.把句子分成主位和述位的方法是用来研究句子以何种方式在语篇中发生联系的.主位、述位的反复衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段,对指导英语写作教学有着十分重要的作用.  相似文献   

4.
新闻阅读已成为当今社会人们获取信息的主要途径之一.研究英语新闻语篇的构建与解读也越显必要.系统了解主住及主位推进模式的特点以及功能语言学派关于主位及主位推进模式和语篇分析的研究方法,为新闻语篇的阅读提供方法和策略.  相似文献   

5.
研究英语句子和语篇中的主位结构在英语语言的线性结构和英语语篇的演示过程中的相对突出性 ,利用英语主位结构的相对突出性指导英语语篇教学的设计与进行  相似文献   

6.
系统功能语言学对语篇有强大的解释力,应用价值也极高。文章从系统功能语言学主位述位理论和主位推进模式出发,首先探讨了其在英语写作中所产生的语篇连贯效果,其次分析了如何利用主位及主位推进模式在语篇连贯中的优势解决目前英语写作中存在的学生语篇组织混乱,连贯性差的问题。  相似文献   

7.
主位结构理论在英语写作教学中的应用   总被引:3,自引:0,他引:3  
张曼 《韶关学院学报》2004,25(1):108-112
主位连贯是语篇语义连贯的重要因素之一。运用主位结构理论对学生习作进行实例分析可以帮助学生把握语篇的主位推进序列,构建具有统一性和连贯性的语篇。根据主位结构理论还可以设计出用于英语写作教学的新的语篇写作模式。  相似文献   

8.
本研究分析了中国成功英语学习者比赛环境下定题和即兴演讲语篇的主位结构特征。研究结果显示:两类演讲主位类型和主位推进模式选择的总体趋势基本相同,但在2类主位和3类主位推进模式的使用频次上体现出显著差异,定题演讲体现的主位结构特征比即兴演讲更多样、更复杂;个案分析也显示定题演讲在主位推进模式选择的多样性和倾向性上与即兴演讲明显不同,因而语篇结构也更紧凑复杂,更多体现书面语特征。这一结果说明成功学习者具有明显的语体意识,其演讲语篇的主位类型和主位推进模式选择体现不同类型演讲语体特点。  相似文献   

9.
范存英  庞峰 《科技信息》2011,(17):I0223-I0223,I0249
主位推进理论是系统功能语法中语篇分析的重要组成部分,本文探讨了主位推进理论在语篇分析中的应用,概述了主位推进理论及主位推进模式的几种类型,对语篇分析的功能视角有一定的启示作用。  相似文献   

10.
左琳 《科技信息》2007,2(15):98
Halliday从功能的角度将话语区分为主位和述位。主位结构体现的是元功能理论中的语篇功能。本文探讨了主位结构的语篇组织功能。  相似文献   

11.
恰当的标题可使文章有效指向目标读者,有助于提起读者兴趣并对文章做出选择。功能语言学派的信息结构理论对论文标题英译效果有着重要影响。信息中心分布在语言学类论文英译标题中呈现一定的特征规律,不同的主位结构导致标题信息的侧重点和传递效果的不同,了解信息结构在英语论文标题中的分布规律有助于语言学类学生写出或译出恰当的论文标题。  相似文献   

12.
译介学是对翻译的媒介作用及翻译理论和翻译史的比较研究科学。它研究的是跨文化翻译,关注的是两种不同文化背景的语言在转换过程中文化信息的失落、变形、扩伸、增生以及文学翻译在人类跨文化交流中的桥梁作用。本文拟从译介学的角度,分析汉语歇后语的特点及歇后语英译过程中在音、形、语体风格及其所承载的文化等方面的信息流失现象,并寻求这一现象存在的原因及其意义所在。  相似文献   

13.
我国水利类高职院校的校名在英译上存在着不规范、不统一的问题。找到这些校名英译的统一范式是解决这些问题的根本出路。通过对我国水利类高职院校校名中重要术语的翻译以及英译校名应当采用的语言结构等两方面的讨论,试图找到我国水利类高职院校英译校名的统一范式。  相似文献   

14.
将篇章语言学的理论与翻译过程的研究结合起来,探讨语篇分析的过程和翻译过程的关系.首先综述了Bell的翻译过程模式和van Dijk & Kintsch的语篇分析模式,然后对两个过程进行比较,发现翻译过程中的语义表征与语篇分析过程中的基础文本都是对语篇的表层结构进行分析得到的结果,也就是说,翻译过程和语篇分析过程存在相似...  相似文献   

15.
《周易》乾卦卦辞"乾,元亨利贞"文本意图以及文本表述整个意义的范型的定位将统领后面其它卦辞以及爻辞的理解,然而由于《周易》成书过程颇为复杂,译者对《周易》乾卦卦辞"乾,元亨利贞"定位各不相同,从而产生了不同的英译本。因此,对《周易》文本特点以及文本翻译过程特殊性的探讨,必须考虑经典形成的整个历史语境,去发现决定著者的陈述和意义赋予的语篇结构,把共时的现实平面文本还原成一个历时的立体文本,才能较为准确地了解文本意图和翻译文本的文字意义。  相似文献   

16.
仿拟是汉语广告中一种较为常见的修辞手法。根据汉语广告中仿拟的翻译标准,从套译法、释义法、归化法、调整法四个方面对汉语广告中的翻译模式做了初步的探讨。  相似文献   

17.
By referring to Lefevere’s theory of patronage, this paper examines the issue of patronage in the translation of Selected Works of Deng Xiaoping, a remarkable political work of our country. It addresses the questions likeWho are the patrons?,What is the structure of patronage?, and How does patronage work in the translation?Through investigating these issues, the paper concludes that if it had not been for the powerful manipulation by patronage, there could not have been the high-quality translation of such...  相似文献   

18.
英汉两种语言在句子结构方面有很大的差异。汉语是话题突出语言(topicprominentlanguage),句子的基本结构是话题+说明,而英语是主语突出的语言(subjectprominentlanguage),句子结构是主语+谓语,主语在句中处于不可或缺的地位,要求意足形完。本文通过翻译实践,讨论了汉英翻译时根据句子话题来确定英语主语的理论及操作策略,并以此实现有效再现原文语句的交际价值。  相似文献   

19.
当今微处理器的设计中,为了加快虚拟地址向物理地址转换的速度,通常使用地址转换后备缓冲器TLB(translation lookaside buffer)来加快地址转化的速度.本论基于逆向设计,提出了一种可行的TLB结构,可完成地址转换的功能,并从硬件上支持了不同大小的页表格式.此外,通过引入DVS技术将TLB存储单元中的漏电功耗减少90%以上.  相似文献   

20.
中国古典诗歌意象独特,是诗歌鉴赏的重要概念.西方诗歌的审美倾向是以意象赏析为主,因而意象翻译成为中诗英译的重点和难点.意象图式是认知语言学中的重要概念之一,意象图式是为了把空间结构映射到概念结构而对感性经验进行的压缩性的再描写.诗歌翻译的要点和难点就在于用另一语言符号还原该意象图式的对等体.图式理论为诗歌翻译给出重要提示,即在诗歌翻译中,用符际翻译的视角探寻目的语诗歌意象的对等体,用图画还原意象,帮助译诗读者在获取原诗意象方面达到最大近似的等效.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号