首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 802 毫秒
1.
委婉语的形成起源于禁忌,它既是一种语言现象,又是一种社会现象。文章以语言和文化的关系为基点,对英汉委婉语从不同的角度进行了分析,探讨了英汉委婉语的共同特征一时代性、民族性、含蓄性、模糊性、诙谐性。  相似文献   

2.
潘文霞 《科技资讯》2009,(36):188-188
双关语是一种特殊的语言现象,也是语言中一种重要的形式。它是利用谐音和一词多义的特点形成歧义,使得一语双关,具有明暗两层含义。双关语的运用可以使语言含蓄,幽默,富有风趣。本文就双关语的分类、特点进行了阐述,并结合实例分析了英汉双关语的运用和翻译原则及方法。  相似文献   

3.
英语否定结构有其独特的奇妙之处和丰富多样的表达方式,其表达方式主要分为两大类:一是从字面上可以直接看出否定;二种是从字面上看不出否定或句中不出现否定的词,只是在词里含蓄而间接地表示出否定意义.即有否定之义而无否定之形,故称之为含蓄否定(implied negation)。  相似文献   

4.
英语含蓄否定形式上是肯定的,却蕴含否定意义,因此不易一目了然.主要论述了含蓄否定的几种固定形式及其翻译方法以及无固定形式的含蓄否定的翻译方法.透过表层形式,再现原文的含蓄意义.  相似文献   

5.
模糊限制语在交际中的语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言中存在着大量的模糊限制语,它是言语文际中一种常见的语言现象,从语言使用和理解的角度对模糊限制语在言语交际中的语用功能进行了语用分析,通过分析指出恰当使用模糊限制语可以使言语委婉、含蓄,灵活有效,严谨周全,不留漏洞,以达到更好地实现交际的目的。反之,则会破坏言语的表达效果,影响交际的目的。  相似文献   

6.
于美娜 《科技信息》2010,(11):180-180,210
委婉语是一种含蓄的表达方式,它以简洁、委婉的语言代替直截了当的语言,委婉语是一种语言现象,并受到越来越多的人关注。本文以Verschueren开创的语言顺应理论为基础,在具体语境中分剐从会话语篇中交际双方的心理世界。社交世界和物理世界对委婉语进行阐释。  相似文献   

7.
模糊语是一种客观存在的语言现象,具有不确定性、不精确性及相对性等特点;它以各种表达方式被广泛运用于文学作品中,达到一种积极的修辞效果,使语言简洁、明快、生动、含蓄、幽默,留给读者产生想象和联想的模糊空间,获得文学审美的愉悦。探讨英汉文学作品中的模糊语及其语用功能,可以深化对语言现象本质的认识,提高文学赏析的能力。  相似文献   

8.
英语否定结构是一种常见而又复杂的语言现象,它除了有合乎规律的表达方式外,还有某些不合规律的表达方式,即;习惯表达法。这种习惯表达法和汉语差别很大。对比,在阅读中或翻译中如略有不慎,就会把意思搞反。本文拟就英语中这些否定结构的习惯表达法作些归纳和探讨,这对正确理解英语和英汉互译,也许会有所帮助。  相似文献   

9.
双重否定是一个重要的语言现象和修辞现象,是英汉两种语言中共有的。英汉双重否定既有相同之处,又有显著不同。对英汉双重否定的对比分析,能使英汉语言学习者更深入地了解目的语,促进语言教学和跨文化交流。  相似文献   

10.
英语中的转移否定结构是一种非常复杂的语言现象。本文夺英语复合句中的宾语从句、原因状语从句及主语从句中的否定式会转移到主句的谓语动词之前的情况,分别作了阐述和举例说明。英语中的转移速写结构可算是特指否定的一种变体形式,可使句子的否定语气显得较为委婉,有广泛的使用范围。  相似文献   

11.
在英语语言中,有否定词的句子,未必表达否定含义;没有否定词的句子未必表达肯定含义。按照其表达方式分类英语中的否定表达主要可分为两大类:“直接”否定,即句中含一些否定词或句中一些单词本身带有否定词缀,因此,对于否定含义完全可以一目了然;“间接”否定,即指从句子的字面上对于否定含义并不能一目了然,只是在词底里间接而含蓄地表达出否定的含义。按照其结构分类英语中的否定表达主要可分为八大类:一般否定、部分否定、转移否定、双重否定、接续否定、转换否定、省略否定和其他惯用否定结构。  相似文献   

12.
导致典型语义悖论的语句同义于其否定,并且具有多种含义。但该语句并没有预设它与其否定同义。不能离开语义简单地谈论该语句本身取何真值,尽管该语句的某些含义确有真值。  相似文献   

13.
英语否定的表达方式与汉语不尽相同。英语的含蓄否定句可借助暗含否定意义的词、词组及惯用句型来表达,翻译时往往将荚语的肯定说法译为汉语的否定说法。  相似文献   

14.
英汉两种语言在否定问题上具有大体的一致性。然而,当否定句中出现一些肯定强项词和肯定弱项词时,二者则常会在否定焦点的问题上表现出巨大的差异,从而给语义的正确理解带来诸多麻烦。因此,需对英汉语习惯否定焦点的差异进行分析解释,并提出相应的翻译策略。  相似文献   

15.
Identifying negation cues and their scope in a text is an important subtask of information extrac-tion that can benefit other natural language processing tasks, including but not limited to medical da-ta mining, relation extraction, question answering and sentiment analysis.The tasks of negation cue and negation scope detection can be treated as sequence labelling problems.In this paper, a system is presented having two components: negation cue detection and negation scope detection.In the first phase, a conditional random field ( CRF) model is trained to detect the negation cues using a lexicon of negation words and some lexical and contextual features.Then, another CRF model is trained to detect the scope of each negation cue identified in the first phase, using basic lexical and contextual features.These two models are trained and tested using the dataset distributed within the*Sem Shared Task 2012 on resolving the scope and focus of negation.Experimental results show that the system outperformed all the systems submitted to this shared task.  相似文献   

16.
我们应该从历史唯物主义的高度来认识劳动价值论的科学内涵,而不能拘泥于马克思分析资本主义商品经济和物质生产时所得出的个别结论,更不能以矛盾的特殊代替矛盾的一般。社会主义社会,劳动价值论是与社会主义基本制度相结合的,它起作用的条件有了变化。随着实践的发展,非物质性生产创造价值也几乎成了一个不言自明的事实。按劳分配是对按资分配的否定,也是对按所有权分配的否定,它和按生产要素分配一样都是按贡献分配,体现了一种历史的进步。  相似文献   

17.
模糊知识中否定知识处理的一种改进的集合描述   总被引:1,自引:0,他引:1  
模糊知识中的否定关系可分为矛盾否定关系、对立否定关系和中介否定关系,FScom是区分这3种否定关系的模糊集。本文在此基础上,对模糊知识及其各种否定的集合描述进一步研究,提出了一种改进的模糊集IF-Scom,并讨论了IFScom的特征、运算及相关性质。  相似文献   

18.
学界对“差点儿”所包含的不同语义语法关系的研究甚热,文章从构式语法角度进行探讨。不同于Gold—berg所关注的语义构式,“差点儿”为语用构式,涉及说话人的主观性。该构式依不同的参与动词,可形成三个有理据性连接的构式承继句群。对此构式的读解除须了解构式义外,还必须参考常识和说话人的视角或立场。依说话人的视角或立场不同,可对参与构式句的否定词“没”作羡余或否的理解。  相似文献   

19.
对英语否定句的构成方式及其常见的习惯表达法作了较为详细的分析,同时还对英汉两种语言的否定方式作了必要的对比、分析,并在此基础上通过大量的英语否定句的汉译实例,阐明了翻译实践中一条根本原则,即:正确理解是正确表达的前提;正确表达是正确理解的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号