首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
奈达和纽马克是西方的两位硕果累累的著名翻译理论家,他们一生致力于翻译理论的研究,为翻译理论的发展做出了巨大贡献。他们都采用两分法对翻译理论进行了分类和研究。奈达把翻译分为形式对等翻译和动态对等翻译(也称功能对等翻译)。纽马克把翻译分为语义翻译和交际翻译,这是他翻译理论的核心。这篇文章对奈达和纽马克提出的翻译方法进行了比较性的研究,肯定了他们各自的翻译方法理论的可取之处,并建议对翻译方法理论采取一种折中的态度。  相似文献   

2.
翻译过程是在译入语中找出与原语对等的表达法的过程,确定两种语言中的表达法是否对等,必须对其进行对比分析.本文从对比语言学的角度来讨论英汉对比及其在英汉、汉英翻译中的应用,并从语音、词汇、语法等几个方面分析英汉两种语言的异同,为翻译实践提供理论基础.  相似文献   

3.
田露 《科技信息》2010,(26):I0160-I0160
曾经在很长的一段时期里,大家总是在翻译的过程中对原作的进行同化,所以那个时期翻译的标准和原则就是求同,追求同而排斥异,所以不论在中国,还是在西方,都有翻译家一本正经地认为译语应该与原语对等,出现了一些不切实际的翻译理论。  相似文献   

4.
根据莱考夫(Lakoff)的隐喻理论,人体隐喻是由人体词汇发生的隐喻,英语中有大量含人体部位或器官名称的人体隐喻,做汉语翻译时,要先了解它们的映射特点,可以结合纽马克(Newmark)提出的隐喻翻译策略进行汉译,但有其适用特点。  相似文献   

5.
邵琳 《科技资讯》2007,(10):169-169
彼得·纽马克是当代英国著名翻译理论家。主要从事翻译理论和翻译实践的教学。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。他的代表作有《翻译问题探索》、《翻译教程》、《翻译论》和《翻译短评》。  相似文献   

6.
黄兴军 《科技资讯》2007,(32):159-160
奈达认为,翻译科学研究是比较语言学的一个重要分支.这种研究应以语义为核心,要在动态对等的层次上进行比较.他认为语言学理论对翻译的科学分析是极其有帮助的,语言学及其研究方法,在翻译研究中扮演着重要的角色.奈达将翻译作为一门科学去对待,采用一种语言学的、描写方法来解释翻译过程,他借鉴乔姆斯基的转换生成语法理论,提出了著名的逆转换翻译理论.乔姆斯基与奈达的理论有着各自不同的发展动因与研究内容.乔姆斯基的语言学探讨人脑的结构,讨论语法的普遍规则,而奈达的翻译理论试图寻找在不同语言间转换这些实体的各种方法.  相似文献   

7.
张丽娟  崔瑾英 《科技信息》2009,(31):J0152-J0152
0.引言翻译对等的概念在翻译理论和现代翻译研究中一直是一个重要话题。但是,在翻译家们尝试给翻译对等一个充分、综合定义的过程中,出现了很多截然相反的论点。为区分形式对等(原语和目标学语形式上最近的搭配)和功能对等(译文读者应能像原文读者理解原文那样,对译文做出正确理解)  相似文献   

8.
翻译的文化转向使文化翻译勃然兴起,在文化的多元性不断丰富的当今世界,文化翻译观对比语言学翻译观具有现实的进步性,语言学的对等论已束缚了翻译的进一步发展。多元系统理论及解构主义理论为文化翻译的第三空间提供了理论解读,文化翻译的第三空间是不同于原语文化和目标语文化的文化交融和冲突的空间,译者作为这一空间的操控者应该尽量以第三者的视角,客观、不偏不倚地审视翻译过程。  相似文献   

9.
从关联理论的视角来审视翻译活动,把翻译视为交际的下义范畴,一种书面的言语交际形式。作为交际活动的翻译,当然要考虑原语作者的意图和译语接受者的期待。因此,译者应从原语的理解开始,从原语作者明示的交际行为中进行推理,并寻找出最佳关联,使译语的表达尽可能向原语的暗含靠近,让译语和原语在语用上达到最大程度的等效。  相似文献   

10.
本文以The Age of Innocence第一节、第二节的译文为例,以文本的语言功能在源语和译语中的体现和构建为基础,分析语言功能在翻译中的作用。小说翻译中,译者应使原文的语言功能尽可能在译文得以体现,译语与原语语言的功能尽量达到对等。译者应准确识别语言功能,突出主要功能,当然也应兼顾次要功能。  相似文献   

11.
语言学"革命"与文学研究的"语言学转向"   总被引:2,自引:0,他引:2  
自20世纪初,现代语言学研究长足发展,研究成果层出不断,现代语言学的研究推动了文学及其它学科的发展。同时,由于现代语言学研究的影响,使文学研究文学创作中出现了过分看重语言因素,机械地搬用语言学模式的弊端,对文学创作文学研究发生着极影响。  相似文献   

12.
本文试图通过大量数据统计将2006年"语言学及应用语言学"学科发展情况尽量真实客观地反映出来.统计内容主要为如下三方面:本学科本年度正式发表于全国各大学术期刊相关学术论文成果620多篇、出版的主要专著110多部、国家社科基金资助项目76个."语言学及应用语言学"学科经过二三十年的分分合合,新的学术焦点不断涌现,"对外汉语教学与研究"、"计算语言学"、"认知语言学"、"篇章功能语言学"等研究成果层出不穷,预示着一个新的语言学格局将会呈现出来.  相似文献   

13.
试论“后现代语言学”时代的语言学研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
宋珍 《科技信息》2011,(3):190-191
从"后现代语言学"的视角来看,任何学术研究都有其本身的局限性,在这样的大背景下,我们才能看清楚语言学研究这些年变化的来龙去脉。"后现代语言学"的语言研究也不再只关注于语言在原有思维定势中所凸显的那些维度,而是试图从更广大、更多元的视角来看待语言和语言使用的问题。  相似文献   

14.
心理学对认知语言学的影响和贡献是巨大的,认知语言学中许多理论如范畴理论、图形背景理论、图式等都是直接或间接地从心理学中移植过来的。本文探讨了心理学对认知语言学的影响,指出认知语言学的心理学基础有:经验主义联想心理学,完形心理学,认知心理学。了解认知语言学的心理学渊源有助于更好地理解认知语言学的理论和原则。  相似文献   

15.
本文主要对现代语言学中一些不尽合理的术语加以分析,并提出了应该采用的科学合理的术语;同时对一些尚未引起注意的文字间的关系,进行了分析说明。  相似文献   

16.
Ebert J 《Nature》2005,438(7065):148-149
  相似文献   

17.
人们对颜色词汇的语言学研究一直关注把语言的“基本”颜色词语分离出来:说话者可以说出任何一个颜色词语的一种语言学层面的最小一组的简单语言表达。  相似文献   

18.
费尔迪南·德·索绪尔提出了与前人截然不同的语言概念,他分析了语言特性并为研究语言提供了崭新的方法.他的语言理论,极大地影响了后世语言学的诸多流派,促进了语言研究的现代化.  相似文献   

19.
20.
性别语言差异原因分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
性别语言学属于社会语言学的一部分。通过对性别语言的分析,综述众多语言学家的观点,探求语言差异形成的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号