排序方式: 共有32条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
公选课是高职院校课程体系中的重要构成,在高职人才综合素质培养中有重要意义。目前,高职院校在开设公选课时存在一些问题和不足。随着信息技术在教育上的应用,将其应用于公选课的选课、教学、考核、教学评价等整个完整系统中,能够全方位的满足学生、教师的需要,从而不断优化教学过程,提高公选课教学质量、降低教学成本。 相似文献
2.
采用溶胶-凝胶并结合热处理工艺制备纳米LiMn2O4粉体,利用热重-差热分析,X射线衍射,透射电镜,循环伏安,充放电测试等方法对前驱体的热分解行为、粉体的结构、形貌及电化学性质进行了表征.结果表明:直接以聚丙烯酸(PAA)为螯合剂合成了稳定的溶胶和凝胶, PAA与金属离子摩尔比为0.3:1时,获得凝胶在烧结过程中产生的燃烧热促进了尖晶石LiMn2O4的形成,避免杂相Mn2O3的产生.随着烧结温度的升高,LiMn2O4颗粒粒径逐渐增大,结晶度提高,晶体生长更加完整.其中,750°C烧结8 h获得了由纳米粒子构成、分布均匀、形貌规整、结构稳定的LiMn2O4粉体,首次放电比容量可达135 mAh/g,20次循环后比容量仍有124 mAh/g,具有良好的充放电循环性能以及较高的充放电效率. 相似文献
3.
4.
5.
语篇分析理论中的语篇特征标准适合应用于英语翻译学的教学。语篇特征分析是语篇跨语言建构的重要因素。基于语篇特征分析的翻译学的教学研究具有其理论基础、方法和内容。语言学与翻译学的教学相结合,为翻译过程包括对原文的理解,译者的作用,译文的表达以及对译作的效果评价等,提供解释和分析的依据。从语篇特征的角度把握翻译教学,优化文本分析及翻译的规律,可分析检验语言学在翻译学的教学研究中的可操作性和可应用性。 相似文献
6.
陈艳芳 《萍乡高等专科学校学报》2010,27(5):68-71
本文以The Age of Innocence第一节、第二节的译文为例,以文本的语言功能在源语和译语中的体现和构建为基础,分析语言功能在翻译中的作用。小说翻译中,译者应使原文的语言功能尽可能在译文得以体现,译语与原语语言的功能尽量达到对等。译者应准确识别语言功能,突出主要功能,当然也应兼顾次要功能。 相似文献
7.
翻译是一种跨文化的交际过程:它把源语语篇的信息、情感等传递给另一个语言社团的成员。连贯是语篇的一个重要特征,语篇的连贯在翻译中起着举足轻重的作用。通过对连贯的定义、条件、类型及连贯与衔接的关系等方面来理解“连贯”一词的意义。根据由巴金的代表作《家》改编的话剧《家》中的对话翻译为实例,以动态连贯在源语和译语中的体现和构建为出发点,分析动态连贯在汉英对话翻译中的作用。 相似文献
8.
浅析旅游广告英语的修辞特色 总被引:1,自引:0,他引:1
旅游广告既是文学,又是艺术。富于特色的修辞格是实现广告语言艺术的关键。旅游广告以富于变化的修辞手段感染大众,创造市场。 相似文献
9.
文化义是在词的概念义基础上被赋予的引申义、比喻义、借代义、联想义、象征义、感情色彩、语体色彩以及特有的含义.它是文化色彩的再现.不同文化语境既存在共有的文化义,也存在特有的文化义.本文结合水果词的实例,着眼于文化义与文化语境的关系,分析其文化义在不同文化语境下体现的文化差异,从文化的角度来把握语言现象. 相似文献
10.