首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
语码转换是指操双语者在同一或不同话轮中对两种语言进行交替使用的双语现象或言语行为。语码转换是语言之间发生接触、互动的必然结果。文章以当代高校学生之间日常语码转换为研究对象,运用定量和定性分析的方法,旨在阐述高校学生语码转换的语言特点。  相似文献   

2.
双语教学是指在学校教育中,具备双语能力的教师将除本族语/母语以外的一种或多种第二语言/外语作为教学语言,进行全部或部分非语言学科的教学,其目的在于使学生掌握学科前沿知识,接触世界先进技术和科学思想,从而培养参与国际竞争需要的“专业+外语”复合型人才,以更好地适应全球一体化发展.双语教学的特征表现为教学目标的跨文化性、教学内容的民族性、教学语言的平等性和教学过程的生成性.在实践中,双语教学有助于提高学生的母语水平、外语水平和跨文化交际能力,有助于促进民族文化的发展和教育教学改革以及高素质的“外语+专业”复合型人才的培养.  相似文献   

3.
双语教学是指在学校教育中,具备双语能力的教师将除本族语/母语以外的一种或多种第二语言/外语作为教学语言,进行全部或部分非语言学科的教学,其目的在于使学生掌握学科前沿知识,接触世界先进技术和科学思想,从而培养参与国际竞争需要的"专业+外语"复合型人才,以更好地适应全球一体化发展.双语教学的特征表现为教学目标的跨文化性、教学内容的民族性、教学语言的平等性和教学过程的生成性.在实践中,双语教学有助于提高学生的母语水平、外语水平和跨文化交际能力,有助于促进民族文化的发展和教育教学改革以及高素质的"外语+专业"复合型人才的培养.  相似文献   

4.
宋国钢 《科技信息》2010,(27):314-314,204
新疆地区面向少数民族开展的"双语教育",通常是指使用汉语为非语言学科教学媒介语的教学方法,新疆的双语教学在进入九十代后得到了迅速地发展,少数民族学生双语教学在民汉教师的多年同努力下,各学科在教学上都已取得长足的进步和丰富的经验,而课改下信息技术课程在我区甚至全国汉语班教学中也只是初步步正轨,在双语教学中则更是一种尝试和创新。要想改善教学中存在诸多不足,并进一步提高双语班信息技术课的教学质量,就必须对语班学生特点有一个准确地把握,对教学中的各环节进行相适应的学设计,才能做到有的放矢的教学。  相似文献   

5.
巴桑卓玛 《西藏大学学报》2011,(Z1):114-115,141
双语教学是指在教学过程中使用两种语言作为课堂的主要语言进行专业学科的教学。文章着重探索西藏高校数学专业英汉双语教学的可行性,通过对西藏大学数学专业学生进行问卷调查了解学生对双语教学的认可度,分析了影响双语教学的因素。结果显示学生的英语水平、英语的兴趣、教师讲授的方法、语言环境、评价机制、校方对这一新事物的支持程度都影响到双语教学开展的成败。  相似文献   

6.
高校双语教学改革的问题及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
欧咏华 《科技信息》2009,(13):119-119,88
双语教学是指用两种语言作为教学语言,通过学习学科知识来达到掌握该语言的目的。目前,我国高校实施双语教学最直接、最主要的目的是提高英语水平,满足国家、地方和学生未来发展的需要.赶上国际教育的步伐。因此,双语教学正在成为我国高校教学改革的热点。然而。我国高校双语教学改革中存在一些问题,本文针对这些问题进行分析并提出了相关对策。  相似文献   

7.
黄丽 《咸宁学院学报》2011,31(7):126-127
英语课堂教学中语言的使用是教学中重要的一环,在中等职业学校的英语课堂中到底适用哪一种教学语言,笔者从中职学校的实际情况和中职学生心理特征出发,提出中等职业学校的英语课堂教学中应当采用母语与目标语结合进行教学的看法,并提出教学中使用母语的策略。  相似文献   

8.
邹永丽 《科技信息》2008,(3):347-348
由于缺乏与母语习得那样真实自然的语言使用环境,二语学习者成功地掌握二语的不是很多.输入是二语教学中一个重要的因素,给学生提供数量足、质量高的输入是提高教学质量的基础.在本文中,笔者从二语教学中出现的两种错误倾向入手,结合对Krashen语言输入理论的理解,对二语习得中的输入问题作一浅析.  相似文献   

9.
沙吾亚&#;阿东别克 《科技信息》2009,(33):I0121-I0121,I0130
随着全球化进程的加快,汉语逐渐成为世界上最具有影响力的语言,并且取得国际交往标准语言的地位。民族中小学教师熟练掌握双语教育教学技能,学校要尽快在不同程度中使用双语教学,以双语教学的形式和手段,培养学生的阅读能力、写作能力、电脑信息处理运用能力、现代交际能力和其它必要的生存常识。  相似文献   

10.
白族在日常生活中说白语,但使用汉语作为书面语言。双语现象早在汉代就有记载,但是大理白族自治州双语教学的研究和实践却是近几年的事。白、汉双语教育的目的是保护白族语言和文化,并实施普通话教育。白语和普通话作为教学语言使用,使以白语为母语的儿童的智力得到开发,语言能力得到提高。大理市的儿童英、汉双语教学实验以提高学生的英语语言能力为目的,取得一定成效;鹤庆金墩初级中学的实验研究表明,通过比较英语和白语语音学习英语,比传统方法更有效。  相似文献   

11.
计算机专业课程比较适合开展双语教学.我们根据C语言双语教学实训经验总结,明确了计算机专业中双语教学的目标,通过双语教学,培养学生自觉使用英语学习计算机专业知识的兴趣和能力,提出了一种适合目标的双语教学模式,探讨了新模式下教学准备和课堂教学方法.  相似文献   

12.
双语教学在中国尚处干发展阶段,教育界对其利弊颇有争议.笔者通过对双语教学理论的研究,试图为自己正确开展双语教学提供理论依据.双语教学是适应我国高等教育国际化发展趋势的需要,是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径.文章认为.要想提高中英文双语教学的效果,必须正确认识双语教学.采取合适的双语教学模式,合理地使用两种教学语言,不断提高教师的双语教学能力和学生的英语水平.  相似文献   

13.
双语教学有利于帮助二语习得者实现母语正迁移,更好地适应时代发展的需要和自身素质的提高。作为提高高校学生素质的外国文学课程,有其独特的学科特征,有必要把双语教学作为一种独特的教育手段纳入课堂教学领域,使外国文学课堂教学更具特色。通过问卷调查的方式,认为双语教学不仅能激发学生学习兴趣,提高学生语言运用能力,而且有利于提高教师的业务水平。  相似文献   

14.
为了提高汉语国际教育专业学生的英语应用能力,对国内外研究双语教学的著作和文章进行综合分析,并进一步分析了英语教学的影响因素,对大连民族大学汉语国际教育专业在校学生进行语言基础和学习态度调查。在学校双语教学研究中心的指导下,实施语码转换式双语教学和采用分层次教学。通过构建互动课堂和拓展课外平台,及时针对问题,制定整改措施,将实践教学落到实处,收到实效,提高全专业大学生的实践创新能力。  相似文献   

15.
委婉语是一种委婉含蓄、烘托暗示的语言表达方法,是人们协调人际关系的一个重要语言手段。英汉两种语言在委婉语这种修辞手段上存在着相似的现象,但由于双方历史背景、风俗习惯、生活环境、美学观念的差异以及各自语言的特色,在结构和运用范围上,又有所不同。文章拟从英汉对比的角度考察英汉委婉语的共性与个性,并探讨了在双语翻译中,如何处理委婉语的技术和实用方法。  相似文献   

16.
普通话—粤语双语使用及翻译心理研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
运用设计的普通话-粤语失语症检测法,调查74名正常双语。对两种语言使用环境,使用场合,语言形式的使用,翻译结果等进行了分析,认为语言习得直接影响两语言的能力。两语言形式上使用不平衡影响翻译结果。两语言翻译经多种上转换形式,产生许多特殊心理现象。局面语对认知心理的作用值得深入研究。  相似文献   

17.
通过对比双语平行文本,对《兄弟》英译本中人称和人物语言动作描写替代现象进行研究,分析出英语和汉语两种语言的差别和语篇衔接特色:汉语多重复,而英语则尽量避免重复。英语往往采用替代的语篇衔接手段来代替上文中已经出现过的同类事物,并连接上下文。其使用频率远远高于汉语,使用手段远远比汉语丰富。针对这种差异,在汉英翻译过程中,译者需要平衡替换与重复手法的使用,使得译文简洁、有力,从而使得译文符合译入语民族的语言心理习惯。  相似文献   

18.
委婉语是人们在传播信息的过程中为了信息的顺利传播而经常使用的一种语言策略。传媒英语中,委婉语的使用比比皆是。根据使用者的目的,可以将传媒英语中委婉语的功能分为两大类:求雅功能、掩饰功能。  相似文献   

19.
外语教学的根本目的是为了实现跨文化交际.语言的迁移实际上是文化的迁移,语言学习或习得是接受文化渗透.在外语教学中要对两种交际文化进行对比,以此影响学生运用目的语去实现跨文化交际的行为.本文探讨了如何在英语报刊阅读选修课教学中培养学生的跨文化交际能力.  相似文献   

20.
大学英语教学的最终目标是培养学生自主学习语言的能力。自主学习作为一种学习方式、一种课程形态。摒弃了传统英语教育中阻碍学生语言能力发展的不利因素,在教学过程中,依靠学习者广泛、自主地使用目的语来提高语言能力。本文着重讨论了在主题教学模式下培养学生的英语自主学习能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号