首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
杨昆丽 《科技信息》2007,(34):195-195
当今社会的竞争越来越激烈,许多拥有品牌的公司都看准了国外市场,要让自己的产品去分享国际市场,在进行营销的过程中就要做一定的广告宣传。由于不同文化的原因,当产品进入国外市场时就应该考虑文化差异带来的影响,这样广告创意也受到了不同文化的影响,只有适合当地文化的广告创意才能最大限度地被人们理解和接受,也才能有机会占有一定的国际市场份额。  相似文献   

2.
浅谈初中英语教学中的中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘锐 《科技信息》2011,(27):I0179-I0179,I0175
因为中西方的国情不同,所以人们的生活习惯也大不相同,人们接受的教育也不同,因此有些思维方式也同样存在着差异。这些差异就是我们所常说的中西方文化的差异。这些差异,经常使我们在学习英语的过程中感到困难,同时也影响了中西方的交流和交际。所以了解中西方文化的差异,对于我们学习英语的人来说,有很大的帮助。本文中就初中英语教学中所出现的中西方文化差异,作了一个比较,帮助学生了解世界和中西方文化的差异。  相似文献   

3.
通过对经济全球化背景下文化模式与传播方式深刻变化的现状分析,试图解读广告传播中跨文化交流所面临的文化差异和文化冲突的障碍和原因,以广告创意独特的符号解码为实证,探索当代西方广告设计的文化语境和价值取向。  相似文献   

4.
研究中西方文化差异所形成的语言表达差异是提高语言教学质量、增进中西方准确交流沟通的重要措施。本文通过对现实生活中 ,中西方文化差异形成的一些语言表达差异现象的分析阐述 ,指出了差异形成的物质文化因素和精神文化因素 ,并就如何克服这种差异阐述了自己的观点。  相似文献   

5.
从文化学的视角考察中西方法律制度,中西方法律制度的不同是中西方文化差异的表现,但这种差异并不意味着文化的优劣成败。基于人类世界的一般性和人类生活的共同性,中西方文化、中西方法律制度有比较、借鉴的可能。只是在比较、借鉴的过程中,我们应有清醒的主体性意识,追求并努力实现中西方法学的平等交流和沟通。  相似文献   

6.
张涛  卓雷 《甘肃科技纵横》2009,38(4):162-163
艺术设计是一门融合了多重元素的综合学科,并存在着明显的东西方文化差异,作者通过对东西方文化差异的解析,讨论在东西方艺术设计中文化差异带来的影响及其特点。西方的物质文化对于促进人类对物质世界的认识,起到了积极的作用。东西方艺术设计的特点是由各自文化所约定的,东方艺术家含蓄的特征,西方艺术家直接的表现,都各自产生了艺术设计中不同的美。  相似文献   

7.
英语教学不可忽视文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化有着密切的关系,要学好英语就必须对西方的文化有较深入的了解,不能只注重学习语言的形式,而忽视英汉两种语言的文化差异。这个差异既表现在文化内涵中,也表现在习语用法上。因此,在英语教学中对学生进行英美文化教育具有极为重要的意义。  相似文献   

8.
文化差异影响下英语商标词翻译的原则和策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语商标词的汉译受中西方文化差异即中西方文化心理上的差异、东西方动植物象征意义的差异和东西方价值观的差异影响很大。在翻译过程中应该遵循深入挖掘我国的民族精神;尊重民族心理,把握民俗文化,迎合消费心理;充分利用我国的文学宝库;注重品牌译名与产品属性的关联等原则,并据此确立翻译时所采用的翻译策略和技巧。  相似文献   

9.
刘颖 《科技信息》2012,(5):279-280
衣食住行,食为天。中西方饮食习俗的不同根源于文化的不同,同时也是文化差异的外在表现。中国饮食体现了等级与和谐并重的伦理文化,而西方饮食则体现着独立竞争、平等理性的社会理念。不同的自然环境和社会背景孕育了不同的文化。语言是文化的载体,语言的差异充分体现了饮食与文化的差异。在愈来愈频繁的中西文化交流过程中,掌握语言与文化差异有益于民族间消除误解,沟通顺畅。  相似文献   

10.
王小梅  陈海燕 《科技信息》2011,(1):201-201,203
翻译工作的实践中会发现中西方文化有着很大的差异,面对各方面的文化差异,译者应该以怎样的标准来翻译,译者应该如何巧妙地处理一些看上去很难跨越的文化“沟渠”,实现译文的高水准。本文将对文化四方面的差异及其带来的难题进行论述,给出相应的可行应对策略。  相似文献   

11.
礼貌用语普遍存在于各国语言中,其主要功能就是运用礼貌的语言来维护社会秩序,建立和保持良好的人际关系,达到交际的目的.中西方受不同文化类型的影响,他们对隐私和个人自主有不同的看法,因此对礼貌的理解也不尽相同,这就使他们在礼貌语言的表达方式上存在着差异.本文主要从社会文化方面分析了英汉礼貌用语的差异,并且指出英汉礼貌用语和文化差异的对比研究将会帮助我们减少语用失误,从而成功达到跨文化交际的目的.  相似文献   

12.
英汉两种语言分属于不同的语系。不同的国度之间的历史背景、社会文化、民族风情等都有很大的差异。本文着重从英汉词语、习语、句子结构和语用场景等四个方面所蕴含的文化差异对英汉翻译的影响进行论述。旨在让广大从事英汉翻译者认识到在英汉翻译过程中应该透过语言表层结构,把握其深层含义,摆脱因文化差异而造成的理解和翻译障碍,从而使英汉翻译既准确又可靠,达到跨文化交际的目的。  相似文献   

13.
王珍 《科技资讯》2012,(11):245-245
中西方文化在诸多方面存在着差异。电影在文化传播中发挥了重要作用,电影名称的翻译反应出了中西方在语言文化方面的不同偏好。本文拟通过对比中西方电影名称的翻译,探析中西方的文化差异和语言差异并分析其形成的原因。  相似文献   

14.
赵峰 《科技信息》2011,(29):I0208-I0209
随着中西方交流的加深,我们有必要了解中西方文化的价值观差异。本文从中西方思维模式的差异、社会关系的差异、宗教差异、社会习俗、礼仪的差异和对女性和婚姻的态度差异等五个方面具体探讨中西方之间的文化差异  相似文献   

15.
王迎 《科技信息》2011,(29):204-205
随着中西方交流的加深,我们有必要了解中西方文化的价值观差异。本文从中西方思维模式的差异、社会关系的差异、宗教差异、社会习俗、礼仪的差异和对女性和婚姻的态度差异等五个方面具体探讨中西方之间的文化差异  相似文献   

16.
林逸 《科技信息》2008,(23):243-244
礼仪作为文化的重要组成部分,是社会交往中约定俗成的行为规范或行为习惯,是社交活动不可或缺的一大要素。在高度全球化的今天,礼仪对一个国家和民族在国际交往中的作用不容忽视。语言学习是了解中西方礼仪的一个重要途径,英语作为国际化的交流工具,学习它不仅要会“说”,还应知道在不同的场合下“说什么”、“怎么说”。因而,除了精通语言之外,注重不同国家和民族间的礼仪差异显得愈发重要。本文从中西方礼仪差异的角度探讨了文化差异及其对语言学习的促进作用。  相似文献   

17.
语言和文化与其所处的环境息息相关,环境影响语言和文化的形成,语言和文化反映其所处的环境.环境的差异导致了文化的差异,文化的差异又会体现在语言上.本文从物理环境的角度,通过比较中西方的地理环境、气候条件、生产方式和生活方式的差异,总结和探讨中西方的语言文化差异.  相似文献   

18.
中西方语言存在很多文化差异,透过这些差异,可以看出不同的社会、历史的发展轨迹,在对外交流中而对于一些文化差异现象的忽视,往往会对交际的顺利进行起阻碍作用.因此,了解中西方文化差异对于对外文化交流有着十分重要的现实意义.本文通过中西方隐私方面的对比,以促进我们的学习和对外交流.  相似文献   

19.
宋慧 《科技信息》2011,(19):134-134
通过中西文化对比,我们发现不同文化之间的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的.是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。我们应了解不同地域、不同民族的文化背景知识以及社会风俗习惯。了解不同文化差异,提高文化适应性,对于现代人来说具有十分重要的意义。学习了解中西方文化的差异,进而使我们的跨文化交际更有效,更顺畅。本文从几个人方面就中西文化的不同做了对比,并对此作了进一步的分析。  相似文献   

20.
本文以翻译中英汉习语文化差异为研究对象,研究英汉习语文化差异在翻译中的重要作用及影响要求。英汉习语文化差异巨大对翻译也有很大的约束,习语文化的差异表现在生存环境、习俗、宗教信仰、审美情趣、历史典故等方面。这就要求我们在翻译的工作中必须尊重西方的文化,切实找到契合点把习语的翻译做到最接近,最好。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号