首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
丁洁 《科技信息》2012,(2):198-199
英汉广告用语在遣词造句和修辞上既有相似性又存在一定差别。本文从词法、句法及修辞手法三个角度讨论了广告英语的语言特点,并通过实例分析常用的广告英语的翻译技巧。准确掌握广告英语的语言特点和翻译技巧,才能客观、真实地传达广告原意,符合目的语读者的审美习惯,从而提高产品的知名度。  相似文献   

2.
广告英语以其独具的风格,激起广告学家、语言学家的兴趣,透过对广告英语语言特点的分析,了解英语语言的精妙。  相似文献   

3.
宋秀云 《科技信息》2007,(21):155-155,128
本文主要介绍了广告英语的语言特点、构成、和广告英语中常用的一些修辞手法,并从语用,交际的角度简要分析了这些修辞手法的特性和实质。  相似文献   

4.
广告英语是一门语言的艺术,它要求有最精练的形式、最引人注意的字眼、最有说服力的表达方式。本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点。  相似文献   

5.
师静 《科技信息》2011,(21):I0195-I0196
英语广告是传递信息的重要手段,但广告中的文化及语言差异给翻译工作者增加了不少难度,本研究首先阐述英语广告的语言特点,然后从修辞等方面论述了英语广告翻译的技巧。  相似文献   

6.
广告是一种商业行为,同时从语言学角度看来,广告又是一种交际行为。世界经济的全球化和中国在世界经济贸易领域日益上升的地位和作用也使得英语广告翻译越来越重要。本文着重从广告英语的词汇、句法及修辞特点来阐述广告英语语言特点,概括其翻译文体特征和翻译方法。  相似文献   

7.
作为一种商业性语言,广告英语是语言在特定形式下的一种具体变体。随着商业的迅猛发展,广告也已成为商业文化不可或缺的一部分,同时广告语言也有了自身的长足发展,并显现出了自身的语言特点。本文即从广告英语的词汇、句法和广告的修辞三个角度对广告英语的特点做出了浅显的探讨。  相似文献   

8.
“硬卖”与“软卖”是广告的两种基本表现形式。本文阐述了两种广告形式的语言特点,尤其强调了“软卖”型英语广告的修辞艺术.通过对广告英语特点的探讨,无论对于英语学习者丰富语言知识.还是对广告制作人提高广告水平都是大有益处的.  相似文献   

9.
"硬卖"与"软卖"是广告的两种基本表现形式.本文阐述了两种广告形式的语言特点,尤其强调了"软卖"型英语广告的修辞艺术.通过对广 告英语特点的探讨,无论对于英语学习者丰富语言知识,还是对广告制作人提高广告水平都是大有益处的.  相似文献   

10.
在当今这个信息发达的商品经济社会里,广告充当着重要的宣传和推介商品的媒体角色。本文从词汇、句法和修辞手法三个方面分析了广告英语的语言特点,同时涉及了其翻译应遵循的基本原则。  相似文献   

11.
在商业社会里,广告宣传已成为一种不可缺少的传递信息的方式。广告不仅是介绍商品的重要方法,而且也是推销商品的主要手段。了解广告体英语的语言特点和使用方式,有助于我们学好英语,进一步了解西方社会。广告体英语虽然是一种商业性语言,但它常常运用一些文学语言的技巧,诸如重复、押韵、双关、形象甚至变异等,最终是为了用艺术的形式实现商业的  相似文献   

12.
广告涵盖面广,语言丰富,风格多样,与现实生活结合紧密。广告的目的、宣传对象及宣传媒介要求它的语言简洁、吸引人、大众化。通过阅读欣赏英语广告,不但可以学习词汇,还可以了解句子结构、语态在不同的语境中的具体运用以及它们在广告中所起的作用,不失为一种轻松有效的学习方法。从语言特点、修辞手段、交际策略、文体风格四个方面浅议广告英语中的语言特征。  相似文献   

13.
英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素   总被引:4,自引:0,他引:4  
介绍了英语广告翻译过程中由于跨文化、跨语言因素而引起的种种差异;认为译者应了解广告受众国的文化传统及语言特点;根据种种差异采取独特的翻译策略,以达到语用上的等效,从而在广告翻译中实现原语发出者和译语接受者的交流沟通。  相似文献   

14.
翟晶玮 《科技资讯》2010,(17):186-186
新闻英语的语言不同于小说、散文的文学语言,新闻英语具有自己鲜明的特点。为了使读者在最短的时间内读到最多最新的消息,本文将从语言学及修辞学的角度试图通过分析新闻英语语言特点,使读者对新闻英语独特的语言特点有全面的了解。  相似文献   

15.
熊展  胡奇军 《科技信息》2010,(18):172-172,174
评价理论产生于系统功能语言学的基础上并进一步发展了系统功能语言学中的人际功能。它是对话语赋值语义的研究,关注语篇中所协商的各种态度。广告是一种功能性极强的语篇,蕴涵丰富的态度资源。长期以来,对广告的研究主要集中在翻译、美学等方面,对广告语言特点的研究并不多。本文尝试运用评价理论的分析框架对英文商业广告语篇中的态度资源进行分析,揭示其语言特点并希望从理论和现实两方面对广告语言的理解起到提示作用。  相似文献   

16.
贺剑瑜 《科技信息》2009,(26):142-143
广告英语即英语广告中所用的语言,广告英语篇章修辞即英语广告篇章中的言语使用策略、手段、技巧、模式和规律的总和。以丰富多变的词汇和句法运用为基础,广告英语篇章在语音层面、词汇层面以及句法层面上表现出其独特的修辞特征。广告英语篇章修辞的探究对英语广告的理解和产出有直接的、重要的指导意义。  相似文献   

17.
张菊 《科技信息》2011,(15):J0257-J0257,J0250
军事英语是英语中专业性很强的分支之一,与普通英语和文学英语有很大的区别。本文在实证、归纳、梳理的基础上,对军事英语的语言特点和翻译原则进行了分析和探讨,旨在促进军事英语的研究和应用。  相似文献   

18.
阮榕榕 《科技信息》2013,(26):196-196
新加坡英语作为一种英语变体,得到了许多语言学家的重视并被英语语言界所接受。本文将其产生历史方面和语言特点方面与中国英语进行对比,分析中国英语的发展前景。  相似文献   

19.
潘秀梅 《中国西部科技》2010,9(23):85-86,96
英语公益广告具有许多优秀范例。分析英语公益广告在词汇、句法和修辞等方面的语言特点,可以总结出其一般规律,以便于人们理解、欣赏和学习公益广告。  相似文献   

20.
法律英语有其自身的特点,用词和表达方式有别于普通英语。其中,法律英语最鲜明的一个语言特点就是大量使用长句。本文从法律英语的整体特点入手,进而分析的翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号