首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 905 毫秒
1.
本文首先梳理了以往专有名词音译的状况,进而详细分析专有名词音译中的难点和问题,最后提出了英语专有名词在汉语音译时可采取的一些方法。  相似文献   

2.
“人称代词+专有名词”不同于“一般代词+名词”、“人称代词+集合名词”的组合。人称代词与专有名词属于同位性偏正结构,定语可以指代整个偏正结构,人称代词与专有名词的所指相同,不能插入表定语标记的“的”。在此结构中人称代词具有区别功能,指代意义虚化,专有名词对人称代词起到强调、注释作用。这种组合格式能够达到某种特殊的表达效果。  相似文献   

3.
三峡古诗中地名特点和英译研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
三峡因特殊的地理和历史背景,在古诗中经常出现。三峡古诗中的地名不仅体现了地域性,更寓含了丰富的历史文化和象征性。如果仅是从译法上研究,恐是难以历数。但地名属于专有名词,如果从可否译成专用名词来看的话,地名的英译就清晰地分为了四种情况:译成专有名词、译成普通名词、译成不对等的专有名词、原诗中的地名在译文中不出现。  相似文献   

4.
董国华  李瑛 《科技信息》2011,(22):I0001-I0001
专有名词有明确指称对象,没有意义。他们在使用过程中经过转喻和突显两个过程获得突显含义,这一突显含义经过固化,或者通过转喻,就完成了专有名词普通化的过程。  相似文献   

5.
"人称代词+专有名词"不同于"一般代词+名词"、"人称代词+集合名词"的组合.人称代词与专有名词属于同位性偏正结构,定语可以指代整个偏正结构,人称代词与专有名词的所指相同,不能插入表定语标记的"的".在此结构中人称代词具有区别功能,指代意义虚化,专有名词对人称代词起到强调、注释作用.这种组合格式能够达到某种特殊的表达效果.  相似文献   

6.
肖英芳 《科技信息》2009,(14):138-138
英语专有名词普通化的现象极为普遍。英语的这一语言现象使语言在使用上更灵活,更富有表现力,从而丰富了英语词汇。本文通过对专有名词普通化的定义、来源和类型加以分析,考察英语词语中的社会文化内涵。  相似文献   

7.
杨荣 《科技信息》2008,(22):268-269
“以人喻人”即通过词义扩大将指人的专有名词或普通名词来表示与这些人的特点相似的现象。它是英语比喻修辞格中暗喻的一种特殊表达方式,它使作者的描写或叙述充满知识性、文化性和趣味性,并富有感染力。  相似文献   

8.
众多的英语习语中包含专有名词,即人名、地名、国名。这类习语中的专有名词主要来自古希腊罗马神话传说以及著名的历史事件历史故事。它们的背后隐藏着深刻的文化背景知识。本文从词源学和词义变化的角度探讨了这些习语的来源及其比喻意义。  相似文献   

9.
本文以英语词汇学为理论 ,从文学 ,尤其是英美文学的角度阐述人名专有名词的特殊用法。这些人名专有名词意义深刻 ,维妙维肖 ,幽默、生动 ,代表某一社会的某一潮流 ,或某阶层人的思想 ,生活方式或处事原则等  相似文献   

10.
本文讨论了汉语的特殊词汇──成语、专有名词以及表示特殊事物的词汇的英译技巧和方法。  相似文献   

11.
提出与评价对象抽取相关的7类语义特征: 评价触发词、评价消解词、评价对象绝缘词、后指动词、前指动词、心理动词和指向定语的评价名词, 以及与极性判定相关的5类语义特征: 褒义性名词、贬义性名词、语义偏移型名词、度量衡形容词和语义构式。从引入语义特征的必要性以及如何使用这些特征两方面进行阐述。实验证明, 语义特征的引入有助于提高评价对象抽取及极性判断的准确率。  相似文献   

12.
历史教材中的专名具有单一性与丰富性、有限性与无限性、专业性和通用性的特点。论述了历史专名的这三对特点,在处理好历史教材编纂中知识点的取舍、安排、阐释等问题上所具有的指导性。主张要充分体现专名的丰富性,在知识点内容的范围确定和选择上加强对历史事件具体过程的反映;在语言使用、阐释方式、知识点的选取上处理好专业与通用、集中与分析的关系;在历史知识点的更新上,对有时代特征价值的应突出其重点性。  相似文献   

13.
对邵阳县金称市方言中重叠式名词从语音、语义和语法3个方面进行了描写分析。邵阳县金称市方言中重叠式名词语音上呈现模式化特征,同形重叠式名词通过异调变音来区别意义。这些词主要分布在器物、植物和人物称谓的具体性口语词之中,绝大对数不具备小称指爱等色彩意义。重叠纯粹是一种构词手段,重叠后一律不儿化,不带儿尾,子尾等词尾。从金称市方言中重叠式名词可以看出西南官话对湘语的影响。  相似文献   

14.
在襄樊方言中,被动句用“给、叫、让”引出施事,表示被动,记作“给1”;处置句用“给、叫(教)”引出受事,表示处置,记作“给2”。“给1、给2”的结构和语义有各自不同的特点。由于受事格词语之间的语义关系不同,襄樊方言带两个受事格的被动句和处置句的句式及其变换式有很大差异。  相似文献   

15.
通过分析毛南语量词的语义、句法形式和功能,认为毛南语的名词对个体量词的选择有其分类标准和认知理据;毛南语的量词对句法的制约性较强;毛南语量词的产生和发展受其语言特点的制约,是自源的。  相似文献   

16.
根据名词动化后与宾语所构成的各种不同的语法关系 ,分析其各自的表义特点 ,概括出 12种特殊动化类型 ,并提出不同的理解和对译公式 ,以期将名词动化研究引向深入。  相似文献   

17.
在汉语的发展史上,助词"等"有两种用法,一是表示列举,二是表示复数。表示列举的"等"可以附着于单项或多项的专有名词、普通名词之后,表示择类举例、列举未尽、列举已尽三种关系,多作中心语,少作修饰语。表示复数的"等"只能附着于单项的代词、表示尊称与谦称的名词、普通名词之后,表示具有内在联系的群体间的同类聚合关系或者相互之间彼此对等的同类聚合关系,多作中心语,少作修饰语。助词"等"表示列举的用法早于表示复数的用法。  相似文献   

18.
名词标注是语料库加工的重点和难点问题。兼顾形式和意义的句法语义一体化处理策略,是名词深加工的重要原则。把对大多数组合具有普遍解释力的语义特征构建成层级体系,并确立相应的形式识别标准,就可以将名词进行有效的分类与归类。我们对大量名词所做的组合特征标注实践证明,“特征即关系”,名词组合属性的细致标注,对揭示双名直接组合模式与搭配规则能够起到很好的作用。  相似文献   

19.
音译浅谈     
本文就音译的作用、范畴、方法、原则、失误等,以汉英两种语言中人名、地名及非专有名词的音译为例作了比较详细的介绍,说明了音译在作为一种必要的翻译手段的同时,也存在一定的误区,希望能引起翻译家们的重视.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号