首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉比喻的民族特点趣谈
引用本文:陈红艳.英汉比喻的民族特点趣谈[J].井冈山学院学报,2007,28(B06):113-115.
作者姓名:陈红艳
作者单位:浙江广播电视大学临海学院,浙江临海317000
摘    要:任何一种语言都承载了丰富的文化内涵。比喻是人类语言中一种最有力的表现手段。在漫长的历史进程中,英汉两种语言都创造和积累了丰富多彩的比喻,但基于各自民族不同的文化意识,审美意识和价值观,使喻体蕴涵了典型的民族特征。本文主要探讨英汉比喻的民族特点,及它们各自的文化内涵。

关 键 词:英汉比喻  民族特点  文化差异
文章编号:1673-4718(2007)增刊-0113-03
修稿时间:2007-05-17

A tentative study of the national characteristics of english and chinese figurative expressions
CHEN Hong-yan.A tentative study of the national characteristics of english and chinese figurative expressions[J].Journal of Jinggangshan University,2007,28(B06):113-115.
Authors:CHEN Hong-yan
Institution:Linhai College of Zhejiang Radio and TV University, Zhejiang Linhai 317000, China
Abstract:Any language bears a lot of cultural connotations. A figurative expression is a vigorous technique of expression in human languages. In the long course of history, varied and colorful figurative expressions have been created and accumulated in English and Chinese, but owing to the differences of associations resulting from the respective national characteristics of the two languages, English and Chinese figurative expressions have become a major barrier in understanding, the article is mainly on the national characteristics of English and Chinese figurative expressions and clarify their respective cultural connotations.
Keywords:English and Chinese figurative expression  national characteristic  cultures differences
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号