首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

读者在翻译中的主观作用
引用本文:杨雅洁.读者在翻译中的主观作用[J].大众科学.科学研究与实践,2008(3).
作者姓名:杨雅洁
作者单位:武汉科技大学中南分校
摘    要:翻译(Translation)是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同,语言难译易译不同,特别是读者不同,很难把各种不同因素综合起来,都纳入一条通则。一个翻译者,不管水平多么高,也只能尽可能地接近源头语言,而不可能把原意和神韵完全传达过来,由此决定了读者在翻译中的重要地位。

关 键 词:翻译  修辞技巧差异  文化差异  直译  意译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号