首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国式英语还是英语?——对中国外语教学中文化因素的思考(英文)
引用本文:徐晶.中国式英语还是英语?——对中国外语教学中文化因素的思考(英文)[J].中州大学学报,2010,27(2):75-78.
作者姓名:徐晶
作者单位:郑州大学,外语学院,郑州,450001
摘    要:"Chinglish"即"中国式英语",一般被认为是一种对英语语言的"错误"运用,例如口语中的中国口音、根据中文语法构造的句子、使用由字面意思直译的中文习语等。然而,在全球化的环境下,"中国式英语"不仅仅体现出语言本身的问题。正如Levin(1993)所指出的,文化中没有对或者错,只有差异。因此,笔者认为"Chinglish"作为一种不可避免地带有文化因素的社会现象,更应该从文化视角进行探究。然而我国的英语教学恰恰忽视了这一因素。

关 键 词:Chinglish  英语  中国  文化  交流
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号