首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

科技英语定语从句的理解与汉译探讨
引用本文:陈金红.科技英语定语从句的理解与汉译探讨[J].枣庄师专学报,2006,23(6):92-94.
作者姓名:陈金红
作者单位:广西民族大学外国语学院 广西南宁530006
摘    要:定语从句是科技英语中使用较为频繁的语法修饰成分。它的使用使句子变得更长、结构更加复杂、承载的信息量更大,往往给理解和翻译带来极大困难。传统语法教学过分注重语言形式分析,而忽略其功能、意义的把握,对定语从句的理解和汉译造成了一定的误导。针对这种情况,本文指出应采取多视角的分析方法去理解定语从句,并讨论了其翻译方法。

关 键 词:科技英语  定语从句  汉译  方法
文章编号:1004-7077(2006)06-0092-03
收稿时间:2006-05-22
修稿时间:2006年5月22日

Understanding and Translating of the Attributive Clause in EST
Chen Jin-hong.Understanding and Translating of the Attributive Clause in EST[J].Journal of Zaozhuang Teachers' College,2006,23(6):92-94.
Authors:Chen Jin-hong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号