首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

归化译法与异化译法在谚语翻译的运用
引用本文:杨奎.归化译法与异化译法在谚语翻译的运用[J].科技咨询导报,2008(9):159-159.
作者姓名:杨奎
作者单位:广西河池职业学院 547000
摘    要:翻译是在两种文化间搭桥梁,体现了一种文化渗透溶合到另一种文化中的过程。在翻译过程中,采用异化译法、还是归化译法还是两者井用?这是译界长久争论的一个问题。那么作为深厚文化承裁者的谚语的翻译,本人试着从谚语套用,归化译法、异化译法、归化、异化相结合三个方面举例进行阐述,以探究谚语翻译的方法与策略。

关 键 词:文化差异  谚语翻译  归化译法  异化译法  意译  直译
文章编号:1674-098X(2008)03(c)-0159-02
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号