首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中的"异化"和"归化"摭谈
引用本文:张玉红.文学翻译中的"异化"和"归化"摭谈[J].平顶山学院学报,2005,20(1):79-81.
作者姓名:张玉红
作者单位:郑州大学,河南,郑州,450003
摘    要:“异化”与“归化”作为两种不同的翻译策略,历来是翻译界争论的焦点。在文学翻译中存在着异化和归化现象,而文学翻译又主要采用“异化”,“归化”是“异化”的必要补充。

关 键 词:异化  归化  文学翻译  翻译策略  英语翻译
文章编号:1673-1670(2005)01-0079-03
修稿时间:2004年10月8日

Foreignization & domestication--a perspective in literary translation
ZHANG Yu-hong.Foreignization & domestication--a perspective in literary translation[J].Journal of Pingdingshan University,2005,20(1):79-81.
Authors:ZHANG Yu-hong
Abstract:
Keywords:foreignization  domestication  literary translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号