首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商务合同的词汇句法特征及其翻译
引用本文:胡亚红,李崇月.商务合同的词汇句法特征及其翻译[J].长春师范学院学报,2007,26(5):95-98.
作者姓名:胡亚红  李崇月
作者单位:江苏大学外国语学院,江苏镇江212013
摘    要:商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征。在翻译商务合同时,除把握源语、目的语语言的词汇和句法特征外。还应把握商务合同语言的特殊性及其基本翻译准则,注重这种文体独特的词汇和句法特征。避免解释歧义和产生纠纷,保障各类商务合同顺利有效地执行。

关 键 词:商务合同  语言特征  专业术语  词汇  句法
文章编号:1008-178X(2007)05-0095-04
修稿时间:2007-05-11

The Lexical & Syntactic Features of Business Contract English and Its Translation
HU Ya - hong, LI Chong - yue.The Lexical & Syntactic Features of Business Contract English and Its Translation[J].Journal of Changchun Teachers College,2007,26(5):95-98.
Authors:HU Ya - hong  LI Chong - yue
Institution:School of Foreign Languages, Jiangsu University, Zhenjiang 212013, China
Abstract:Business Contract English,as an ESP, has its distinctive linguistic features. During the process of translation, we should know clearly the lexical and syntactic features of source language and target language, in addition, we should not only conform to the particular linguistic nature and fundamental translation principles of Business Contract but also pay attention to its distinctive lexical and syntactic features in order to avoid definition ambiguities and conflicts, thus to guarantee the smooth cariying out of various business contracts.
Keywords:business contract  linguiatic features features  terminology  lexicon  syntax
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号