首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   661篇
  免费   11篇
  国内免费   18篇
系统科学   12篇
丛书文集   34篇
教育与普及   11篇
理论与方法论   17篇
现状及发展   2篇
综合类   614篇
  2023年   4篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   7篇
  2019年   5篇
  2018年   3篇
  2017年   2篇
  2016年   4篇
  2015年   9篇
  2014年   21篇
  2013年   22篇
  2012年   20篇
  2011年   26篇
  2010年   16篇
  2009年   42篇
  2008年   95篇
  2007年   65篇
  2006年   30篇
  2005年   29篇
  2004年   34篇
  2003年   33篇
  2002年   26篇
  2001年   26篇
  2000年   18篇
  1999年   14篇
  1998年   16篇
  1997年   17篇
  1996年   15篇
  1995年   14篇
  1994年   11篇
  1993年   5篇
  1992年   16篇
  1991年   6篇
  1990年   7篇
  1989年   16篇
  1988年   7篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有690条查询结果,搜索用时 312 毫秒
1.
基于能力的IT基础设施评价和规划方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
IT基础设施是IT组合的基础, 其在组织范围内为IT应用和核心业务提供可靠的共享服务.IT基础设施能力关系到企业战略及BPR的成功与否,已经成为企业战略选择的一部分,甚至是企业的一种潜在的核心能力.IT基础设施与企业战略之间的对应是战略对应的一个基本问题.文章提出了基于能力的 IT基础设施评价和规划方法,并建立了基于能力的 IT基础设施评价模型和规划模型.  相似文献   
2.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式   总被引:7,自引:0,他引:7  
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一,  相似文献   
3.
文章从化学演示实验出发,运用科学的分析方法,阐明了碱溶液跟二氧化碳反应的化学原理,对纠正在化学教学中易犯的错误有一定的示范作用。  相似文献   
4.
5.
沃纳·海森伯是被公认为 2 0世纪最具创新能力的思想家之一 ,他从修改经典分析力学的途径创立了量子力学的矩阵形式 ,并提出了著名的“不确定原理”.通过对海森伯在量子力学领域这两项重要发现过程的描述 ,来展示这位伟大思想家敏锐的思维历程和独特的科研风格 .  相似文献   
6.
通过运用ARMA-GJR模型捕获上证综指的损失序列的自相关、波动集聚性和杠杆效应特征,用极大似然估计(MLE)估计模型参数以求出条件均值和条件方差以及标准残差序列;然后假设沪市指数损失标准残差序列近似满足EVT条件,分别取175、105和35个极值数据并运用MLE来估计广义帕累托分布(generalized Pareto distribution,GPD)的参数,进而估计出q分位数对应的动态风险值VaR(value at risk)和ES(expected shortfall);最后对风险测度方法的估计效果进行分析.实证结果表明:标准残差序列的极值尾部近似服从GPD,ES是相对于VaR更保守的风险测度方法.  相似文献   
7.
壮语里t-(t‘-)>s-的音变现象是存在的,不论是汉语,或者是壮语,它们的内部或两者之间都存在着s-与t-(t‘-)对应的规律。  相似文献   
8.
偏心因子数据的计算方法研究进展   总被引:1,自引:1,他引:0  
从偏心因子(acentric factor)的定义出发,分析了ω数据的确定方法和获取数据的手段,评述了国内外ω计算方法的近期进展,包括对应态蒸气压关联方程法、对应态基团贡献法(CSGC)、图论法及拓扑法等,指出了各种方法的优缺点及最新的计算发展方向。  相似文献   
9.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换.  相似文献   
10.
本文应用射影几何的亲似对应原理研究了用截平面截切几何体获得与预先规定图形相似的截面形状的作图方法  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号