首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2014年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译能力是翻译研究的核心概念之一,是当前国内外译学研究者普遍关注的研究内容。西班牙PACTE研究小组在实证研究的基础上提出翻译能力的构建模式,包括双语能力、语言外能力、翻译知识能力、工具能力、策略能力以及生理心理要素。翻译能力是一种复杂的综合能力,并不仅仅等同于双语转换能力,还包括很多子能力。本文在PACTE翻译能力模式的基础上,针对当前英语专业本科阶段的教学尝试提出新的翻译能力模式,强调认知能力、双语能力以及翻译专业能力。  相似文献   
2.
颜冬梅 《科技信息》2009,(23):I0280-I0280
1.问题提出 我校是一所城市中学,随着我国现代化进程的加快,当地的大量剩余劳动力大规模向城市转移。生活节奏加快,生存竞争加剧,年轻的父母对教养子女能够分出的时间和精力越来越少.选择将孩子交由父母教养者越来越多,“隔代教养”“留守儿童”已经成为我们目前不可忽视的一种社会现象。那么这样的一种方式到底会给孩子的成长带来怎样的影响呢?  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号