首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
综合类   14篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   5篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
对著名的瓦尔斯公式∞пk=1 2k(2k 2)/(2k 1)2=π/4,利用p函数的无穷积形式及特殊情形p(1/2)=( )π的变形,从而推广了瓦尔斯公式,使其成为特例.  相似文献   
2.
积石峡水电站右岸边坡由于受征地、移民搬迁等问题的影响,致使工期滞后一年多,右岸边坡开挖支护的工期由原来的8个月调整为5.6个月,为了能按节点工期完成施工任务,我部在施工过程中,根据现场的实际情况,提出了"优化一个方案、处理好两个关系"的施工总体思路,提前完成了施工任务,为2010年实现发电的总体目标奠定了基础。  相似文献   
3.
“Kung fu”是中国武术在英语国家的代名词,更是全世界认同的中华文化标志性符号。文中运用文献资料法和考据法从语义变迁与词典收录两个视角对“Kung fu”进行溯源研究。研究发现:法国传教士钱德明于1779年首次向西方介绍了中国的“功夫”,并在著作中将“功夫”译作法语“Cong-fou”, 含义是“一种道家医学治疗体系”;英国传教士师惟善于1869年开创性地使用了流行至今的“Kung fu”, 并在中国武术语境下论述了对“Kung fu”的理解,认为“Kung fu”是中国道士、僧侣练习的一种以强身健体为目的的规范性健身操;英国传教士德贞于1870—1895年间系统阐释了“Kung fu”的含义,认为 “Kung fu”是中国道教的一种内家功法;至1920年,英文纸媒已普遍将“Kung fu”一词与“中国武术”画上等号。20世纪70年代初,李小龙通过功夫电影迅速提升了“Kung fu”一词在西方世界的普及度。1976 年,国际权威英语词典《牛津英语词典》正式收录“Kung fu”一词,给出了6条引注,使其获得了语言学意义上的合法地位。  相似文献   
4.
基于中国家庭追踪调查(CFPS)数据,采用Logistic回归和OLS回归方法分析了闲暇时间、收入、教育程度对中国居民平均每天体育锻炼时间投入比和体育锻炼时间投入量的影响.结果发现:①影音视听与上网是中国居民占用闲暇时间最多的休闲活动;参与体育锻炼能够有效减少居民在影音视听与上网中支配的时间,提高其在阅读和消遣玩耍中花...  相似文献   
5.
罚金函数的计算问题是精算数学有待深入探求的一个问题;为此,本文在文献[1]、[2]工作的基础上,用Laplace变换、罚金函数(u)的更新方程和经典的极限理论,就此问题进行全面较深入地探讨,获得了罚金函数(u)几个初等函数近似表达式,使(u)的计算成为可能;同时获得了精算数学推广的Lundberg公式.本文的结果为(u)的鞅计算打开了大门.  相似文献   
6.
L.Comtet对第二类Stirling数进行了推广,并已获得了相应的结果。对于第二类推广的Stirling数给出了一个指数型生成公式∑n=k^∞Sn(n,k)n!t^n=k∑i=0 eai /Пk(ai),利用这个公式获得了几个相关的支持性结果。  相似文献   
7.
预应力锚索是高边坡锚固的主要手段之一,其施工质量尤为重要。在实际施工中,预应力锚索的实测伸长值与理论伸长值的偏差是否满足设计要求或在规范规定的范围之内,是评定锚索施工质量的项目之一。本文主要对高边坡预应力锚索实测伸长值与理论伸长值产生偏差的原因进行了分析,并提出了相应的预防措施。  相似文献   
8.
泥炭是十分宝贵的生态资源,在农业、工业、畜牧以及环境保护和修复等多个领域内广泛应用。为探明新疆艾比湖湿地泥炭的特性及应用价值,文章以艾比湖湿地的泥炭为研究对象,对研究区泥炭的理化特性进行测试并进行评价,结果表明:艾比湖湿地泥炭有机质含量偏低,碱解氮含量极低,速效钾、有效磷含量中等。土壤有机质与土壤碱解氮,速效钾,有效磷之间都呈极显著正相关,土壤中总盐与HCO-3、Cl-、SO2-4、K++Na+之间呈显著正相关性,经盐渍化类型判断,艾比湖湿地泥炭少数属于氯化物-硫酸盐型,属于轻度盐渍化和中度盐渍化。了解研究区泥炭的特性对提高泥炭资源的利用效率,促进干旱区资源开发、环境保护具有很好的实践意义。  相似文献   
9.
以一次歌咏比赛作为例子,讨论了竞赛中的公平性问题;文中使用了多种统计方法,首先用方差分析法,识别出选手和裁判员水平都有显著差异;然后对比赛评价常用的截头去尾法的合理性进行了分析;并且用模糊区间法和回归分析法对选手的水平进行排名;同时,对排名的合理性进行了分析比较。  相似文献   
10.
“Kung fu”,是中国武术在英语世界的代名词,更是全世界认同的中华文化标志性符号。本文运用文献资料法和考据法对“Kung fu”一词的概念史进行梳理。研究发现:法国传教士钱德明于1779年首次向西方介绍了中国的“功夫”,并在著作中将“功夫”译作法语“Cong-fou”,含义是“一种道家医学治疗体系”;英国传教士师惟善于1869年开创性地使用了流行至今的“Kung fu”一词,并在中国武术语境下论述了“Kung fu”的内涵,认为“Kung fu”是中国道士、僧侣练习的一种以强身健体为目的的规范性健身操;英国传教士德贞于1870年至1895年间系统阐释了其对“Kung fu”的理解,认为“Kung fu”是中国道教的一种内家功法;至1920年,英文纸媒已普遍将“Kung fu”一词与“中国武术”划上等号。20世纪70年代初,李小龙通过功夫电影迅速提升了“Kung fu”一词的普及,1976年国际权威英语词典《牛津英语词典》正式收录“Kung fu”一词,使其获得了语言学意义上的合法地位。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号