首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
综合类   13篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2014年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2008年   2篇
  2005年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
针对常规水压裂液会对页岩造成伤害,容易产生水锁,不易返排,还造成水资源消耗和污染环境等问题,制备了低伤害二氧化碳凝胶压裂液。将自备的F2EU和F4EU增稠剂加入到超临界CO2基液中,探究两种增稠剂的加入量对CO2凝胶压裂液黏度的影响,综合考虑成本与效果,优选了2%的F4EU增稠剂,可将CO2的黏度增至15.4 mPa·s。研究了温度、压力以及剪切速率对凝胶压裂液黏度的影响。实验结果表明,随着温度升高黏度总体降低,但中间出现一个短暂升高阶段;随着压力上升压裂液黏度增加;随着剪切速率的增加压裂液黏度下降,属于一种典型的剪切变稀的假塑性流体。F4EU超临界CO2凝胶压裂液的平均伤害率为1.39%,远远小于常规压裂液对岩芯的伤害率。实验表明,F4EU超临界CO2凝胶压裂液在页岩气压裂开采中具有良好的应用前景。  相似文献   
2.
3.
以新余学院为例,介绍高校学生公寓党支部的建设内涵,及其在实高校党建和学生管理中的意义.  相似文献   
4.
科学技术是第一生产力,但科学技术发展需要多方面的支持,其中最关键的是金融支持。资本市场在金融体系中占有非常重要的地位。本文从资本市场与创新的内涵出发,探讨了资本市场促进科技创新的机理,最后提出我国资本市场促进科技创新的对策。  相似文献   
5.
翻译和思维逻辑有极其紧密的联系。逻辑活动贯穿于翻译过程的始终。在翻译过程中,译者需要在原语和译 语间进行思维逻辑的转换。从三个层面上阐述了逻辑转换在翻译中的作用:逻辑对确定词义的作用、逻辑对确定译语 句子表达的作用和逻辑对从篇章结构角度检验译文的正误的作用。  相似文献   
6.
7.
快速启动改装UASB装置处理高浓度废水的试验研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
利用改装UASB装置在5天的培养过程中,快速培养出稳定的好氧颗粒污泥,并对高浓度废水处理效果进行同步监测。实验表明,反应器运行5天后成熟的好氧颗粒污泥粒径达1.5~2.5mm,性状稳定。对COD负荷≥8000 mL/g的污水处理效率保持在97%以上,对NH4+-N的处理效率稳定在70%以上。  相似文献   
8.
旅游与反贫困的直接相连,成为国际上近几年来的新议题。很多国家和地区凭借丰富的旅游资源,大力发展旅游业,在旅游扶贫方面取得了重大成效,并引起了众多学者的关注和研究。对国内外旅游(饭店)扶贫方面的相关研究进行归纳、总结,简单梳理学者们近些年来在旅游(饭店)扶贫方面的研究情况,并指出研究中的薄弱环节和未来的发展趋势,可从理论上为我国旅游扶贫的实践提供参考。  相似文献   
9.
以《红楼梦》杨、霍译本为例,根据"汉语语用优先语义"这一观点,从语用对等视角进行分析,阐述了汉语对话英译语用优先原则,即提出把汉语人物对话语言译成英语时,除了要力求语义方面的对等外,更要优先注意语用效果的对等,语用对等优先语义对等。译者要考虑如何在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人的弦外之音,使原语和译语达到语用对等。  相似文献   
10.
“COMPANY”是从事商务经济活动的基本载体,以“COMPANY”为目标域,以现实商务经济英语语料为基础,探讨了“机器、人、植物和战争”等始源域中具体的、熟知的概念图式知识与目标域“公司”中公司的构成、公司运行过程中的行为、公司业务成长、产品销售策略等抽象内容之间是如何实现映射的。研究表明,一个目标域可以有多个始源域的映射现象。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号